Естественно, в контексте GUI, то есть компонент/контрол, который может иметь состояния disable/enable.
Я остановился на Disablable. Во-первых, используется универсальный для подобных случаев суффикс able, во-вторых, как произношу, всегда поднимает настроение
Здравствуйте, Donz, Вы писали:
D>Естественно, в контексте GUI, то есть компонент/контрол, который может иметь состояния disable/enable.
D>Я остановился на Disablable. Во-первых, используется универсальный для подобных случаев суффикс able, во-вторых, как произношу, всегда поднимает настроение
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=disableable
Удивительно, но буквально вечером говорил с коллегой по поводу этого слова.
Здравствуйте, Donz, Вы писали:
D>Естественно, в контексте GUI, то есть компонент/контрол, который может иметь состояния disable/enable.
D>Я остановился на Disablable. Во-первых, используется универсальный для подобных случаев суффикс able, во-вторых, как произношу, всегда поднимает настроение
Can be disabled. Has disabled state.
Здравствуйте, Donz, Вы писали:
D>Естественно, в контексте GUI, то есть компонент/контрол, который может иметь состояния disable/enable.
Для обозначения таких контролов используют слова activable/activatable (control) — раз может становиться активным, может становиться и неактивным. Есть и антонимы — deactivable, deactivatable, но применительно к GUI я их употребления не встречал.
Но честно говоря все эти варианты, включая и disableable, несколько режут слух, и лучше их избегать, прибегая к
описаниюАвтор: c-smile
Дата: 08.04.09
.
Все, что здесь сказано, может и будет использоваться против меня.
Забыл упомянуть, что перевод требовался для названия интерфейса, а не для словесного описания. В более менее официальном тексте, естественно, disablable совсем не в кассу.
Оказалось, что, сам для себя придумав словоформу, я попал в точку