Здравствуйте, baranovda, Вы писали:
B>Как лаконично перевести на английский обозначения 1) постоянного рабочего места (у пользователя есть стол, стул, розетка и стационарная рабочая станция) и 2) мобильного рабочего места (пользователь не имеет закреплённого за ним стула и бегает по объекту с КПК или ноутбуком, либоо пользуется любым свободным общим терминалом)?
Ну, например, stationary workplace и mobile workplace.
Все, что здесь сказано, может и будет использоваться против меня.