Здравствуйте, Константин Л., Вы писали:
КЛ>перевод?
SWEETHEART
If you were my sweetheart, I never would roam,
I'd sit down by the fire and tell you a poem,
And if an angel came
To call your name
I'd stay with you just the same.
Оно?
Если непонятна грамматическая конструкция, то это буквально «и если б пришел ангел и назвал твое имя»
Если непонятен смысл, то это «и даже если б ты помер (, я бы с тобой осталась)»
Если надо перевод в стихах, то это не ко мне
Здравствуйте, Alex Reyst, Вы писали:
BG>>Я от Рейста ждал емкой фразы
AR>Э-ээээ...?
Я знаю, тут арго не любят, но это мем. Я думал, ты знаешь похожий мем в русском
AR>З.Ы. Когда же ты научишься: для удаления неудачного сообщения нужно нажимать не "Удалить", а "Удалить как ошибочное" и затем "Совсем".
Попробовал, вроде получилось. Но, все же, не могу сказать, что интерфес удаления сообщения интуитивно понятен. Мне, например, казалось, что этот пункт относится ко всей теме, в частности потому, что экшены для отдельных сообщений отделены линейками.
Здравствуйте, B0rG, Вы писали:
BG>Я знаю, тут арго не любят, но это мем.
Не сказал бы.
BG> Я думал, ты знаешь похожий мем в русском
Да что-то один жаргон в голове крутится — про деревянный макинтош и иже с ним
Все, что здесь сказано, может и будет использоваться против меня.
Здравствуйте, Alex Reyst, Вы писали:
BG>>Я знаю, тут арго не любят, но это мем. AR>Не сказал бы.
я его много где вижу в contemporary literature and tv.
Правда в форме angel to call your name.
Кста, это к нам видимо отсюда пришли: http://monsters-inside.livejournal.com/80535.html?nc=9
BG>> Я думал, ты знаешь похожий мем в русском AR>Да что-то один жаргон в голове крутится — про деревянный макинтош и иже с ним
Здравствуйте, B0rG, Вы писали:
BG>Здравствуйте, Alex Reyst, Вы писали:
BG>>>Я знаю, тут арго не любят, но это мем. AR>>Не сказал бы.
BG>я его много где вижу в contemporary literature and tv. BG>Правда в форме angel to call your name.
BG>Кста, это к нам видимо отсюда пришли: BG>http://monsters-inside.livejournal.com/80535.html?nc=9
совершенно верно.
BG>>> Я думал, ты знаешь похожий мем в русском AR>>Да что-то один жаргон в голове крутится — про деревянный макинтош и иже с ним
BG>весна turn off computer, go outside and play
Здравствуйте, Константин Л., Вы писали:
КЛ>перевод?
Когда (с небес|небеса) придут по твою душу... Как-то так...
К слову, пастор соседней церкви развлекается вывешивая всяко разны объявы
Последнюю неделю у него например висело: Free trip to heaven, tickets — inside.