I have no access VS I don't have an access
От: Saruwatari Россия  
Дата: 11.02.09 12:24
Оценка:
У меня распутье появилось.. Мне кажется что можно так и этак сказать:
1) I have no access...
2) I don't have an access...

Но может я не прав?
Или есть определенные правила когда можно ТАК, а когда можно ЭТАК?
Re: I have no access VS I don't have an access
От: B0rG  
Дата: 11.02.09 13:10
Оценка: 38 (4)
Здравствуйте, Saruwatari, Вы писали:

в общем случае оба варианта равнозначны.

Однако в
I have no access
ударение падает на место куда не дозволено.

А в случае
don't have an access
ударение падает на собственно отсутствие доступа.

Использовать соответственно:
We're not going there because we've got no access.
I need a password because I don't have access to the site.
Re[2]: I have no access VS I don't have an access
От: g_i  
Дата: 24.02.09 19:15
Оценка:
Здравствуйте, B0rG, Вы писали:

BG>Здравствуйте, Saruwatari, Вы писали:


BG>We're not going there because we've got no access.


С "I have no access", на первый взгляд, общего имеет мало (с точки зрения грамматики). М/б "I haven't had an access.."? Типа, "я не поимел доступ.."
Re[3]: I have no access VS I don't have an access
От: Alex Reyst Россия  
Дата: 24.02.09 20:46
Оценка: 4 (1)
Здравствуйте, g_i, Вы писали:

BG>>We're not going there because we've got no access.


g_i>С "I have no access", на первый взгляд, общего имеет мало (с точки зрения грамматики)


Это всего лишь диалектные различия BrE/AmE: I've got no access — I have no access. Вопрос же был про правомерность применения not и no.

g_i>. М/б "I haven't had an access.."?


"Мне уже за сорок, близка пенсия, а у меня все еще ни разу не было ДОСТУПА..."
Все, что здесь сказано, может и будет использоваться против меня.
Re[4]: I have no access VS I don't have an access
От: g_i  
Дата: 25.02.09 10:46
Оценка:
Здравствуйте, Alex Reyst, Вы писали:


AR>Это всего лишь диалектные различия BrE/AmE: I've got no access — I have no access. Вопрос же был про правомерность применения not и no.


Ок. Непонятно было почему I have no .. -> .. we've got no access.
Re: I have no access VS I don't have an access
От: Whistler Россия Блог на GotDotNet.ru
Дата: 26.02.09 15:00
Оценка:
Здравствуйте, Saruwatari, Вы писали:

S>2) I don't have an access...


По моему, здесь неопределенный артикль недопустим
Re[2]: I have no access VS I don't have an access
От: Saruwatari Россия  
Дата: 26.02.09 15:18
Оценка:
Здравствуйте, Whistler, Вы писали:

W>Здравствуйте, Saruwatari, Вы писали:


S>>2) I don't have an access...


W>По моему, здесь неопределенный артикль недопустим


Почему?
Re[3]: I have no access VS I don't have an access
От: Cyberax Марс  
Дата: 26.02.09 22:06
Оценка:
Здравствуйте, Saruwatari, Вы писали:

S> S>>2) I don't have an access...

S> W>По моему, здесь неопределенный артикль недопустим
S> Почему?
"An access" — это как бы в смысле "какого-нибудь доступа вон из той группы размером в десять штук доступов".
avalon 1.0b rev 143
Sapienti sat!
Re[4]: I have no access VS I don't have an access
От: B0rG  
Дата: 02.03.09 15:50
Оценка:
Здравствуйте, Cyberax, Вы писали:

S>> S>>2) I don't have an access...

S>> W>По моему, здесь неопределенный артикль недопустим
S>> Почему?
C>"An access" — это как бы в смысле "какого-нибудь доступа вон из той группы размером в десять штук доступов".

ненумерованные существительные

для них a/an работает как one. Но не путать с "the one and only"

Но, с другой стороны артикли я ставлю по наитию, и не всегда правильно.
 
Подождите ...
Wait...
Пока на собственное сообщение не было ответов, его можно удалить.