кнопки, английские булавки
От: Аноним  
Дата: 26.01.09 11:29
Оценка:
как по английски называются такие иголки (кнопки, английские булавки), которые например карту или плакат к стене пришпиливают?
Re: кнопки, английские булавки
От: Poseidon СССР  
Дата: 26.01.09 11:32
Оценка: +1
Здравствуйте, Аноним, Вы писали:

А>как по английски называются такие иголки (кнопки, английские булавки), которые например карту или плакат к стене пришпиливают?


pins ?
Re: кнопки, английские булавки
От: Alex Reyst Россия  
Дата: 26.01.09 11:35
Оценка: 3 (1)
Здравствуйте, <Аноним>, Вы писали:

А>как по английски называются такие иголки (кнопки, английские булавки), которые например карту или плакат к стене пришпиливают?


Pin?

А "английская булавка" — это совершенно другое.
Все, что здесь сказано, может и будет использоваться против меня.
Re[2]: кнопки, английские булавки
От: Аноним  
Дата: 26.01.09 11:40
Оценка:
2Poseidon & Alex:

спасибо!
Re[2]: кнопки, английские булавки
От: c-smile Канада http://terrainformatica.com
Дата: 07.02.09 03:57
Оценка:
Здравствуйте, Alex Reyst, Вы писали:

AR>А "английская булавка" — это совершенно другое.


Коллега, Вы не правы ибо "английская булавка" это тоже pin.
http://en.wikipedia.org/wiki/Safety_pin

Cheers!
Re[3]: кнопки, английские булавки
От: Alex Reyst Россия  
Дата: 08.02.09 17:10
Оценка: +1
Здравствуйте, c-smile, Вы писали:

CS>Коллега, Вы не правы ибо "английская булавка" это тоже pin.


Коллега, я имел в виду, что английская булавка — это вовсе не та вещь, которой можно пришпилить карту или плакат к стене. Извините за двусмысленность фразы.

Cheers!
Все, что здесь сказано, может и будет использоваться против меня.
Re[4]: кнопки, английские булавки
От: c-smile Канада http://terrainformatica.com
Дата: 09.02.09 07:11
Оценка: :)))
Здравствуйте, Alex Reyst, Вы писали:

AR>Здравствуйте, c-smile, Вы писали:


CS>>Коллега, Вы не правы ибо "английская булавка" это тоже pin.


AR>Коллега, я имел в виду, что английская булавка — это вовсе не та вещь, которой можно пришпилить карту или плакат к стене. Извините за двусмысленность фразы.


Коллега, не упорствуйте!
Ибо сказано что "пришпилить" есть "to pin". Соответственно все "пришпиливалки" есть "pins".
Основываясь на вульгарном обобщении индуцируем факт принадлежности "кнопки канцелярской, ГОСТ ГУ-3478-бис" и "булавки Аглицкой" к общему таксону "пришпиливалок" сиречь "pins". Вышеизложенное позволяет нам дедуцировать неоспоримый факт того что уважаемый автор топика был в своих правах воспрошая почтенное собрание на предмет аглицкого именования данного кластера сущностей. А уважаемый оппонент в лице небезизвестного Алекса Рейста махрово погряз в своем невежестве и попирании прекрасных истин мерзко-голословно-поверхностными инсинуациями.

Re[5]: кнопки, английские булавки
От: Alex Reyst Россия  
Дата: 09.02.09 09:02
Оценка:
Здравствуйте, c-smile, Вы писали:

CS>Коллега, не упорствуйте!


Коллега, где Вам умудрились подсунуть палёный Black Velvet?
Все, что здесь сказано, может и будет использоваться против меня.
Re[6]: кнопки, английские булавки
От: c-smile Канада http://terrainformatica.com
Дата: 10.02.09 05:44
Оценка:
Здравствуйте, Alex Reyst, Вы писали:

CS>>Коллега, не упорствуйте!


AR>Коллега, где Вам умудрились подсунуть палёный Black Velvet?


Коллега, планирующих полет в эмпиреях дело конечно захватывающее, но на нашей грешной
земле бутлегеры вымерли как класс задолго до наступления эры трюдоизма.
Найти паленый Velvet в Канаде это ... ну только если самому забодяжить...
А вообще-то продукция заводика José Cuervo из мексиканского городка Tequila вельми как хороша почему-то...

One tequila shot, pour favour!

Ну, за лингуистику!
Re[7]: кнопки, английские булавки
От: ekamaloff Великобритания  
Дата: 10.02.09 08:07
Оценка:
Здравствуйте, c-smile, Вы писали:

CS>One tequila shot, pour favour!


- Why did the mexican push his wife off the cliff?
— Tequila!


CS>Ну, за лингуистику!

... << RSDN@Home 1.2.0 alpha 4 rev. 1138>>
It is always bad to give advices, but you will be never forgiven for a good one.
Oscar Wilde
Re[6]: кнопки, английские булавки
От: Кодт Россия  
Дата: 10.02.09 10:37
Оценка:
Здравствуйте, Alex Reyst, Вы писали:

AR>Коллега, где Вам умудрились подсунуть палёный Black Velvet?


Палёный вельвет — это в смысле "тряпки жжём, смеёмся"?
... << RSDN@Home 1.2.0 alpha 4 rev. 1111>>
Перекуём баги на фичи!
Re: кнопки, английские булавки
От: meowth  
Дата: 02.03.09 20:32
Оценка: 28 (1) +1
Здравствуйте, Аноним, Вы писали:

А>как по английски называются такие иголки (кнопки, английские булавки), которые например карту или плакат к стене пришпиливают?


pushpins, если быть до конца точным
 
Подождите ...
Wait...
Пока на собственное сообщение не было ответов, его можно удалить.