Как это правильно перевести ???
От: Cynic Россия  
Дата: 22.07.08 00:02
Оценка:
Подскажите как это правильно перевести. Особенно последнее предложение:
If you're hoping to make a temporary popup control in your window and want to use CS_DROPSHADOW to reinforce the fleeting nature of the popup, you can't use it with WS_CHILD -- it just ignores CS_DROPSHADOW. You'll need to make your control be WS_POPUP and then position it where you want it when it opens.
:)
Re: Как это правильно перевести ???
От: lgb Канада  
Дата: 22.07.08 01:15
Оценка:
Здравствуйте, Cynic, Вы писали:

C>Подскажите как это правильно перевести. Особенно последнее предложение:

C>If you're hoping to make a temporary popup control in your window and want to use CS_DROPSHADOW to reinforce the fleeting nature of the popup, you can't use it with WS_CHILD -- it just ignores CS_DROPSHADOW. You'll need to make your control be WS_POPUP and then position it where you want it when it opens.


Вот так можно:

Если вы хотите сделать временное всплывающее окно с тенью (флаг CS_DROPSHADOW), которая бы подчеркивала временный характер окна, то даже и не надейтесь увидеть эту тень, если у окна установлен стиль WS_CHILD: при WS_CHILD флаг CS_DROPSHADOW просто игнорируется. Нужно использовать стиль WS_POPUP (вместо WS_CHILD) и расположить окно в нужном вам месте в момент его появления на экране.

Re: Как это правильно перевести ???
От: MikePetrichenko Беларусь www.btframework.com
Дата: 22.07.08 01:18
Оценка: 3 (1)
Здравствуйте, Cynic, Вы писали:

C>Подскажите как это правильно перевести. Особенно последнее предложение:

C>If you're hoping to make a temporary popup control in your window and want to use CS_DROPSHADOW to reinforce the fleeting nature of the popup, you can't use it with WS_CHILD -- it just ignores CS_DROPSHADOW. You'll need to make your control be WS_POPUP and then position it where you want it when it opens.

Если у вас все еще теплится надежда показать пользователю временный всплывющий контрол в вашем окне и хотите использовать стиль CS_DROPSHADOW для придания вышему контролу сногсшибательного внешнего вида, вы не можете использовать стиль WS_CHILD, потому как в этом случае, флаг CS_DROPSHADOW будет попросту проигнорирован. Вы будете просто обязаны создать контрол с использованием WS_POPUP и потом задать ему необходимое положение, когда контрол будет показан.
Bluetooth, IrDA, WiFi and Serial Ports SDK for .NET, ActiveX, C++ and VCL
Spektrum Telemetry Log File Viewer
Re: Как это правильно перевести ???
От: B0rG  
Дата: 22.07.08 09:47
Оценка:
Здравствуйте, Cynic, Вы писали:

C>You'll need to make your control be WS_POPUP and then position it where you want it when it opens.


вместо полного предложения "you should use WS_POPUP setting" сказали "be WS_POPUP"...
Re[2]: Как это правильно перевести ???
От: Cynic Россия  
Дата: 22.07.08 10:34
Оценка:
Здравствуйте, MikePetrichenko, Вы писали:

MP>Здравствуйте, Cynic, Вы писали:


C>>Подскажите как это правильно перевести. Особенно последнее предложение:

C>>If you're hoping to make a temporary popup control in your window and want to use CS_DROPSHADOW to reinforce the fleeting nature of the popup, you can't use it with WS_CHILD -- it just ignores CS_DROPSHADOW. You'll need to make your control be WS_POPUP and then position it where you want it when it opens.

MP>Если у вас все еще теплится надежда показать пользователю временный всплывющий контрол в вашем окне и хотите использовать стиль CS_DROPSHADOW для придания вышему контролу сногсшибательного внешнего вида, вы не можете использовать стиль WS_CHILD, потому как в этом случае, флаг CS_DROPSHADOW будет попросту проигнорирован. Вы будете просто обязаны создать контрол с использованием WS_POPUP и потом задать ему необходимое положение, когда контрол будет показан.


А я перевёл так:

Если вы надеетесь сделать временный всплывающий контрол в вашем окне и хотите использовать CS_DROPSHADOW для подчёркивания временного характера всплывающего окна, вы не можете использовать его со стилем WS_CHILD — он(WS_CHILD) просто игнорирует CS_DROPSHADOW. Вам потребуется сделать ваш контрол WS_POPUP и потом задать его позицию когда он будет показан.


Мне кажется это ближе к тексту
:)
Re: Как это правильно перевести ???
От: Cynic Россия  
Дата: 22.07.08 10:43
Оценка:
Вот ещё:

The window itself contains child windows that should take part in dialog box navigation. If this style is specified, [b]the dialog manager recurses into children of this window when performing navigation operations such as handling the TAB key, an arrow key, or a keyboard mnemonic.[/b]

Перевёл так:

Окно само содержит дочерние окна которые должны принять участие в навигации по диалоговым окнам. Если этот стиль задан, диалоговый менеджер делает рекурсию на детей этого окна, когда выполняется навигационные операции такие как обработка клавиши TAB, клавиши стрелки, или клавиатурной мнемоники.

Особенно не понятно выделенное жирным. Я так понял, что диалоговый менеджер перемещает фокус между дочерними окнами
:)
Re[2]: Как это правильно перевести ???
От: B0rG  
Дата: 22.07.08 11:32
Оценка:
Здравствуйте, Cynic, Вы писали:

C>Особенно не понятно выделенное жирным. Я так понял, что диалоговый менеджер перемещает фокус между дочерними окнами


слушайте, вы же переводите MSDN, и, как я понимаю, вам за это платят деньги?
Re[3]: Как это правильно перевести ???
От: Cynic Россия  
Дата: 22.07.08 11:43
Оценка:
Здравствуйте, B0rG, Вы писали:

BG>Здравствуйте, Cynic, Вы писали:


C>>Особенно не понятно выделенное жирным. Я так понял, что диалоговый менеджер перемещает фокус между дочерними окнами


BG>слушайте, вы же переводите MSDN, и, как я понимаю, вам за это платят деньги?


Да я перевожу MSDN, но денег мне ни кто не платит
:)
Re[4]: Как это правильно перевести ???
От: B0rG  
Дата: 22.07.08 11:56
Оценка: :))
Здравствуйте, Cynic, Вы писали:

BG>>слушайте, вы же переводите MSDN, и, как я понимаю, вам за это платят деньги?

C>Да я перевожу MSDN, но денег мне ни кто не платит

Интересная бизнес модель
Re[2]: Как это правильно перевести ???
От: andy1618 Россия  
Дата: 22.07.08 12:06
Оценка:
Здравствуйте, Cynic, Вы писали:

C>Вот ещё:

C>

C>The window itself contains child windows that should take part in dialog box navigation. If this style is specified, [b]the dialog manager recurses into children of this window when performing navigation operations such as handling the TAB key, an arrow key, or a keyboard mnemonic.[/b]

C>Перевёл так:

C>Окно само содержит дочерние окна которые должны принять участие в навигации по диалоговым окнам. Если этот стиль задан, диалоговый менеджер делает рекурсию на детей этого окна, когда выполняется навигационные операции такие как обработка клавиши TAB, клавиши стрелки, или клавиатурной мнемоники.


C>Особенно не понятно выделенное жирным. Я так понял, что диалоговый менеджер перемещает фокус между дочерними окнами


Вроде, всё правильно (если, конечно, вы не делаете литературный перевод книги). По-видимому, здесь подразумевается терминология Windows, когда контролы в окне диалога (разные поля ввода, галочки и проч.) представляют собой с точки зрения Windows "дочерние окна".

Кстати, "клавиатурная мнемоника" — это, наверное, когда при нажатии Alt у контрола подчёркивается буковка для быстрого перевода фокуса (даже не знаю,
как это правильно по-русски назвать).
Re[3]: Как это правильно перевести ???
От: MikePetrichenko Беларусь www.btframework.com
Дата: 22.07.08 13:18
Оценка: 1 (1) :))) :)
Здравствуйте, Cynic, Вы писали:

C>

C>Если вы надеетесь сделать временный всплывающий контрол в вашем окне и хотите использовать CS_DROPSHADOW для подчёркивания временного характера всплывающего окна, вы не можете использовать его со стилем WS_CHILD — он(WS_CHILD) просто игнорирует CS_DROPSHADOW. Вам потребуется сделать ваш контрол WS_POPUP и потом задать его позицию когда он будет показан.


C>Мне кажется это ближе к тексту


Ближе, но скучнее

Журналисты перевели бы так:

Новыая уязвимость Windows! Вы все еще надеетесь создавать кнопки в Ваших приложениях? Забудьте. Оказывается, флаг CS_DROPSHADOW не совместим с флагом WS_CHILD. Вы никогде не сможете больше сделать ваши приложения настолько красивыми, если используете WS_CHILD.
Bluetooth, IrDA, WiFi and Serial Ports SDK for .NET, ActiveX, C++ and VCL
Spektrum Telemetry Log File Viewer
Re[2]: Как это правильно перевести ???
От: MikePetrichenko Беларусь www.btframework.com
Дата: 22.07.08 13:23
Оценка:
Здравствуйте, Cynic, Вы писали:

C>Вот ещё:

C>

C>The window itself contains child windows that should take part in dialog box navigation. If this style is specified, [b]the dialog manager recurses into children of this window when performing navigation operations such as handling the TAB key, an arrow key, or a keyboard mnemonic.[/b]


Окно содержит в себе дочерние окна, которые должны учитываться при навигации по (в) диалогу(е). Если этот флаг задан, диспетчер диалогов рекурсивно проходит (просматривает) дочерние окна, когда выполняет навигацию по диалогу по клавише TAB, клавишам управления курсором или клавиатурным сокрашениям (шоткатам).
Bluetooth, IrDA, WiFi and Serial Ports SDK for .NET, ActiveX, C++ and VCL
Spektrum Telemetry Log File Viewer
Re[2]: Как это правильно перевести ???
От: MikePetrichenko Беларусь www.btframework.com
Дата: 22.07.08 13:26
Оценка:
Здравствуйте, Cynic, Вы писали:

C>Особенно не понятно выделенное жирным. Я так понял, что диалоговый менеджер перемещает фокус между дочерними окнами


Перемещает. Но имеется в виду, что просматриваются дочерние окна для дочерних окон и т.д. Скажем на диалоге есть контейнер. В нем 2 книпки и еще контейнер в котором еще 2 кнопки. Вот по очереди он их и будет просматривать все глюбже (или выше) двигаясь по иерархии от родительского окна к дочернему.
Bluetooth, IrDA, WiFi and Serial Ports SDK for .NET, ActiveX, C++ and VCL
Spektrum Telemetry Log File Viewer
Re[3]: Как это правильно перевести ???
От: Cynic Россия  
Дата: 22.07.08 13:52
Оценка:
Здравствуйте, MikePetrichenko, Вы писали:

MP>Здравствуйте, Cynic, Вы писали:


C>>Вот ещё:

C>>

C>>The window itself contains child windows that should take part in dialog box navigation. If this style is specified, [b]the dialog manager recurses into children of this window when performing navigation operations such as handling the TAB key, an arrow key, or a keyboard mnemonic.[/b]


MP>Окно содержит в себе дочерние окна, которые должны учитываться при навигации по (в) диалогу(е). Если этот флаг задан, диспетчер диалогов рекурсивно проходит (просматривает) дочерние окна, когда выполняет навигацию по диалогу по клавише TAB, клавишам управления курсором или клавиатурным сокрашениям (шоткатам).


OK. Так я и думал, просто стараюсь держаться поближе к оригинальному тексту.
:)
 
Подождите ...
Wait...
Пока на собственное сообщение не было ответов, его можно удалить.