B>In a specification, there are terms to be avoided and terms that must be used in a very specific manner. B>Authors need to understand the use of shall, will, and should: B>[list] B>Requirements use shall.
суха теория... а на практике shall в англии я слышал один раз в жизни.
Опыт — это такая вещь, которая появляется сразу после того, как была нужна...
Re[3]: shall/should/will/have to/must как правильно?
Здравствуйте, Sergey Chadov, Вы писали:
SC>Здравствуйте, EM, Вы писали:
EM>>суха теория... а на практике shall в англии я слышал один раз в жизни.
SC>Так вряд ли в англии часто зачитывают вслух RFC и прочие спеки.
На улице не часто, а в офисах бывает...
И всегда они с MUST\HAVE
Опыт — это такая вещь, которая появляется сразу после того, как была нужна...
Re[5]: shall/should/will/have to/must как правильно?
Здравствуйте, Sergey Chadov, Вы писали:
SC>Здравствуйте, EM, Вы писали:
EM>>На улице не часто, а в офисах бывает... EM>>И всегда они с MUST\HAVE
SC>http://tools.ietf.org/html/rfc2119 SC>Или например стандарт С++
по ссылке документик американский. Может там по другому говорят.
Опыт — это такая вещь, которая появляется сразу после того, как была нужна...