код станции: a station code / the code of a station / a stat
От: Waldemar Беларусь  
Дата: 28.01.08 13:01
Оценка:
Добрый день, уважаемые знатоки

Подскажите, пожалуйста, как правильно переводить подобные
словосочитания на английский (всегда путаюсь в этом):

напр.: код станции
1) a station code
2) the code of a station
3) a station's code

и, если можно, ткните носом на ресурс, где об можно
о подобном прочитать.

Thanks in andvance
... << RSDN@Home 1.1.4 stable SR1 rev. 568>>
Re: код станции: a station code / the code of a station / a
От: Alex Reyst Россия  
Дата: 28.01.08 13:11
Оценка: 2 (1)
Здравствуйте, Waldemar, Вы писали:

W>напр.: код станции

W>1) a station code

Так, скорее всего.

W>и, если можно, ткните носом на ресурс, где об можно

W>о подобном прочитать.

Чего-то под рукой не одной ссылки на курс технического перевода в сети, одни бумажные издания .
Но в любом случае лучше обращаться к специализированным словарям, т.к. термины далеко не всегда формируются "логическим" путем и не факт, что английские термины будут структурно повторять русские.
Все, что здесь сказано, может и будет использоваться против меня.
 
Подождите ...
Wait...
Пока на собственное сообщение не было ответов, его можно удалить.