Этюд. Фраза из SouthPark.
От: Donz Россия http://donz-ru.livejournal.com
Дата: 22.10.07 10:39
Оценка: +1
Интересно, как нормально переводится название хора "Get Gay With Kids"? Сдаётся мне, что на MTV перевели как-то не так: "Дети в защиту голубых лесов"
У меня вариантов нормального перевода что-то нет.
"Дети с голубым" (в смысле голубое небо и намёк на гомиков)?
 
Подождите ...
Wait...
Пока на собственное сообщение не было ответов, его можно удалить.