Error или mistake?
От: Аноним  
Дата: 19.06.07 16:23
Оценка:
В чем разница?
Re: Error или mistake?
От: Аноним  
Дата: 19.06.07 16:36
Оценка: 11 (1)
Здравствуйте, Аноним, Вы писали:

А>В чем разница?


From www.m-w.com:

synonyms ERROR, MISTAKE, BLUNDER, SLIP, LAPSE mean a departure from what is true, right, or proper.

ERROR suggests the existence of a standard or guide and a straying from the right course through failure to make effective use of this <procedural errors>.

MISTAKE implies misconception or inadvertence and usually expresses less criticism than error <dialed the wrong number by mistake>.

BLUNDER regularly imputes stupidity or ignorance as a cause and connotes some degree of blame <diplomatic blunders>.

SLIP stresses inadvertence or accident and applies especially to trivial but embarrassing mistakes <a slip of the tongue>.

LAPSE stresses forgetfulness, weakness, or inattention as a cause <a lapse in judgment>.
Re: Error или mistake?
От: Alex Reyst Россия  
Дата: 20.06.07 04:26
Оценка: 65 (2)
Здравствуйте, <Аноним>, Вы писали:

А>В чем разница?


Mistake — ошибка, вызванная отсутствием знания, неправильным пониманием чего-либо, неправильным суждением. Соответственно, практически не употребляется по отношению к компьютерам и т.п., за исключением безличных предложений.

Error — ошибка, вызванная сознательным или неосознанным отступлением от общепринятой или законодательной нормы (для человека) при том, что таковая норма в целом известна и понимаема; отступлением от заданной процедуры или ожидаемого поведения (для техники).

Тем не менее:

1) В стилистическом отношении error более формально, чем mistake. Соответственно, в разговорной речи более распространено mistake, а в "официозе" употребление mistake ограничено независимо от смысла: to do smth. by mistake (разговорн.), to do smth. in error (в протоколе и т.п.).

2) В любом случае существуют установившиеся словосочетания: an error in judgment.

Плюс некоторые грамматические различия: by mistake, но обычно in error (хотя by также возможно); mistake about или mistake in, но в хорошем английском обычно только error in.
Все, что здесь сказано, может и будет использоваться против меня...
 
Подождите ...
Wait...
Пока на собственное сообщение не было ответов, его можно удалить.