Здравствуйте, OdesitVadim, Вы писали:
OV>Английский, это такой язык, в котором есть множество слов, которые обозначают одно и тоже, абсолютно одно и тоже. Лингва не может выдавать все слова, так как она не всилах их знать. В английском кажись самое большее слов, чем в других языках. Но смысловых груп слов кажеться меньше чем в украинском или русском.
Да, но семантика на простых словах бывает очень разная. Вобщем читаем
wikipedia. Вопрос закрыт.
Здравствуйте, GlebZ, Вы писали:
GZ>Все хеллоу!
GZ>legal aides встречен при описании stakeholders. Кто это?
юридический помощник?
... << RSDN@Home 1.1.4 stable SR1 rev. 568>>
Здравствуйте, OdesitVadim, Вы писали:
GZ>>legal aides встречен при описании stakeholders. Кто это?
OV>юридический помощник?
Обычно подобное называют
юристконсульт. Но хотелось бы знать и сформулировать точно.
Здравствуйте, GlebZ, Вы писали:
GZ>Обычно подобное называют юристконсульт.
Извиняюсь, конечно же юрисконсульт.
Здравствуйте, GlebZ, Вы писали:
GZ>Здравствуйте, OdesitVadim, Вы писали:
GZ>>>legal aides встречен при описании stakeholders. Кто это?
OV>>юридический помощник?
GZ>Обычно подобное называют юристконсульт. Но хотелось бы знать и сформулировать точно.
Ну так мой перевод и ваш подобный. Чем вас не устраивает ваш?
... << RSDN@Home 1.1.4 stable SR1 rev. 568>>
Здравствуйте, GlebZ, Вы писали:
GZ>Здравствуйте, OdesitVadim, Вы писали:
OV>>Ну так мой перевод и ваш подобный. Чем вас не устраивает ваш?
GZ>Точность! Хотелось бы знать точно. Может у них кроме юрисконсультов есть другие профессии. Например переводом юрисконсульта через лингву является lеgal adviser/expert.
Английский, это такой язык, в котором есть множество слов, которые обозначают одно и тоже, абсолютно одно и тоже. Лингва не может выдавать все слова, так как она не всилах их знать. В английском кажись самое большее слов, чем в других языках. Но смысловых груп слов кажеться меньше чем в украинском или русском.
... << RSDN@Home 1.1.4 stable SR1 rev. 568>>