major, minor, service release -> RU
Приветствую!
Тут знакомая поинтересовалась, как правильно перевести на русский major, minor и service, если это относится к версии или релизу ПО.
Ну с major более менее понятно — основной релиз.
(кстати, корректно ли говорить само слово "релиз" или его тоже как-то переводят на русский?)
А вот к minor и service что-то мне ничего другого не придумалось, чем просто переписать латинские буквы русскими.
Что считает уважаемое сообщество rsdn?
как коррекнее перевести эти понятия на русский?
Пока на собственное сообщение не было ответов, его можно удалить.