The term "gotcha" has a cloudy history and a variety of definitions. For purposes of this book, we'll define C++ gotchas as common and preventable problems in C++ programming and design. The gotchas described here run the gamut from minor syntactic annoyances to basic design flaws to full-blown sociopathic behavior.
M>>Но есть такое место в правилах приоритета (?) в Хаскеле, где Хаскель скажет вам — "ага, попался!"
M>Нелитературно. Может, "Но в место в правилах приоритета (?) в Хаскеле есть подвох"
Для западной литературы такое весьма характерно — они то и дело пытаются разнообразить текст шутками, прибаутками и присказками. Многие тексты вообще "запанибратские" по стилю. Хотя ваш вариант перевода мне нравится больше
A>The term "gotcha" has a cloudy history and a variety of definitions. For purposes of this book, we'll define C++ gotchas as common and preventable problems in C++ programming and design. The gotchas described here run the gamut from minor syntactic annoyances to basic design flaws to full-blown sociopathic behavior.
Ну то есть это то, что у нас называют "засада".
1.1.4 stable rev. 510
Уйдемте отсюда, Румата! У вас слишком богатые погреба.
Здравствуйте, <Аноним>, Вы писали:
А>Здравствуйте, Аноним, Вы писали:
А>>Контекст такой? А>>There is, however, one "gotcha" in Haskell precedence where it is easy to make a mistake.
А>"Подводный камень"?
Подводные грабли