popcan
От: Аноним  
Дата: 01.12.05 12:37
Оценка:
кто-нибудь знает как переводится popcan. Лингво не знает
Re: popcan
От: Alex Reyst Россия  
Дата: 01.12.05 12:48
Оценка:
Здравствуйте, Аноним, Вы писали:

А>кто-нибудь знает как переводится popcan. Лингво не знает


Задавая вопрос, всегда пишите фразу полностью, т.к. без контекста перевод невозможен в принципе.
В данном случае, например, это может быть обычная опечатка.

Первое впечатление — речь идет о жестяной открывающейся банке, например, пивной (pop can, pop-top can).
Re: popcan
От: Andy_MAN Россия  
Дата: 01.12.05 12:56
Оценка: 10 (1) :)
Здравствуйте, Аноним, Вы писали:

А>кто-нибудь знает как переводится popcan. Лингво не знает


Popcan is a new magazine that explores the political, social and cultural identity
of Canada and Canadians.
здесь

Иногда и гугль за переводчика сойдет
Re[2]: popcan
От: Аноним  
Дата: 01.12.05 13:22
Оценка:
Здравствуйте, Andy_MAN, Вы писали:

A_M>Popcan is a new magazine that explores the political, social and cultural identity

A_M>of Canada and Canadians.
A_M>здесь

A_M>Иногда и гугль за переводчика сойдет


Знаем мы такого переводчика, невсегда он подходит. В данном случае popcan это имя нарицательное и используется во множесвенном числе. Вот пример его использования:

The program demonstrates how weights change depending on where something is in the solar system. Basically we have 10 popcans that have different things in them to change their weight to reflect their weights on different planets and moons. The popcans will each be labeled with a letter and then the user will use the computer program to enter the letter and then enter a guess


Если кому-то невлом, буду благодарен, если переведете весь отрывок. Я в принципе его понимаю, но эти попканы столку сбивают
Re[3]: popcan
От: Andy_MAN Россия  
Дата: 01.12.05 13:48
Оценка:
А>

А>The program demonstrates how weights change depending on where something is in the solar system. Basically we have 10 popcans that have different things in them to change their weight to reflect their weights on different planets and moons. The popcans will each be labeled with a letter and then the user will use the computer program to enter the letter and then enter a guess


А>Если кому-то невлом, буду благодарен, если переведете весь отрывок. Я в принципе его понимаю, но эти попканы столку сбивают


Мда. Это сложнее. Похоже на самом деле на какие-то баночки.
Краткий перевод:
Программа демонстрирует каким образом меняется вес (объектов) в зависимости от их местоположеия в солн системе. Сначала у нас есть 10 ПОПКАНОВ с различными содержимым, потом их вес будет меняться в соответсвии с различн силой тяжести на разл планетах и лунах. Каждому попканчику присваивается буковка, а потом юзер при помощи программы будет вводить буковку и отгадывать (вес попканчика).
Re[4]: popcan
От: Аноним  
Дата: 01.12.05 13:51
Оценка:
Здравствуйте, Andy_MAN, Вы писали:

A_M>Мда. Это сложнее. Похоже на самом деле на какие-то баночки.

A_M>Краткий перевод:
A_M>Программа демонстрирует каким образом меняется вес (объектов) в зависимости от их местоположеия в солн системе. Сначала у нас есть 10 ПОПКАНОВ с различными содержимым, потом их вес будет меняться в соответсвии с различн силой тяжести на разл планетах и лунах. Каждому попканчику присваивается буковка, а потом юзер при помощи программы будет вводить буковку и отгадывать (вес попканчика).

Первод — "попканчик" мне особенно понравился
Re[5]: popcan
От: Andy_MAN Россия  
Дата: 01.12.05 14:02
Оценка:
Здравствуйте, Аноним, Вы писали:

А>Здравствуйте, Andy_MAN, Вы писали:


A_M>>Мда. Это сложнее. Похоже на самом деле на какие-то баночки.

A_M>>Краткий перевод:
A_M>>Программа демонстрирует каким образом меняется вес (объектов) в зависимости от их местоположеия в солн системе. Сначала у нас есть 10 ПОПКАНОВ с различными содержимым, потом их вес будет меняться в соответсвии с различн силой тяжести на разл планетах и лунах. Каждому попканчику присваивается буковка, а потом юзер при помощи программы будет вводить буковку и отгадывать (вес попканчика).

А>Первод — "попканчик" мне особенно понравился


А это всегда так — главное, чтобы заказчику нравилось
Re[3]: popcan
От: Alex Reyst Россия  
Дата: 01.12.05 15:20
Оценка:
Здравствуйте, <Аноним>, Вы писали:

А> эти попканы столку сбивают


Именно так — банка, жестянка (NB: непрозрачная емкость). Просто обычно пишут через пробел. Смотрим, например, popcan.org.

Программа показывает, как меняется вес объекта в зависимости от его местоположения в Солнечной Системе. У нас есть 10 жестянок, наполненных различными предметами для того, чтобы отразить различия в весе объекта на поверхностях различных планет и их спутников.
<и т.д.>

Все, что здесь сказано, может и будет использоваться против меня...
Re[2]: popcan
От: Alex Reyst Россия  
Дата: 01.12.05 15:23
Оценка: :)))
Здравствуйте, Andy_MAN, Вы писали:

A_M>Иногда и гугль за переводчика сойдет


Телепаты немного подумали и решили отпуск не прерывать
Все, что здесь сказано, может и будет использоваться против меня...
Re: popcan
От: AlexNiden  
Дата: 04.01.06 09:58
Оценка:
Здравствуйте, Аноним, Вы писали:

А>кто-нибудь знает как переводится popcan. Лингво не знает


На самом деле, это pop(corn) can — банка попкорна.
 
Подождите ...
Wait...
Пока на собственное сообщение не было ответов, его можно удалить.