Nothing is the way it used to be.
От: ZevS  
Дата: 17.08.05 14:16
Оценка:
Как более точно перевести сабж? Очень похоже на какое-то устоявшееся выражение...
Re: Nothing is the way it used to be.
От: RussianThug  
Дата: 17.08.05 14:28
Оценка: 76 (4)
Здравствуйте, ZevS, Вы писали:

ZS>Как более точно перевести сабж? Очень похоже на какое-то устоявшееся выражение...


Настолько же устоявшееся насколько и русское: "Ничто уже не так, как было прежде"
Re: Nothing is the way it used to be.
От: Laenas Россия  
Дата: 17.08.05 15:10
Оценка: -2
Здравствуйте, ZevS, Вы писали:

ZS>Как более точно перевести сабж? Очень похоже на какое-то устоявшееся выражение...


Я бы перевёл это как "Ничто не идёт по плану", или "Ничто не происходит так, как задумано". Что-то в этом духе...
Re[2]: Nothing is the way it used to be.
От: Кодт Россия  
Дата: 17.08.05 21:30
Оценка: :)
Здравствуйте, RussianThug, Вы писали:

ZS>>Как более точно перевести сабж? Очень похоже на какое-то устоявшееся выражение...


RT>Настолько же устоявшееся насколько и русское: "Ничто уже не так, как было прежде"


Прямо Шекспир в переводе Пастернака

Причём, судя по использованию*, именно с отсылкой к прошлому — "как прежде", а не "по плану".

Ещё встречается "nothing is the way it used to be anymore" — "как прежде, уж не будет никогда".

*) Не знаток языка, но гуглем нашёл множество примеров.
Перекуём баги на фичи!
Re: Nothing is the way it used to be.
От: Mamut Швеция http://dmitriid.com
Дата: 18.08.05 07:09
Оценка: :))) :)
Здравствуйте, ZevS, Вы писали:

ZS>Как более точно перевести сабж? Очень похоже на какое-то устоявшееся выражение...


"Нда-а-а... Постарел... И зубы уже не те..."
"Акелла промахнулся!"
"Ничто не вечно под луною..."
"Все течет, все меняется..."
"Печально я гляжу на наше поколенье..."


(c) соответствующих авторов


dmitriid.comGitHubLinkedIn
Re: Nothing is the way it used to be.
От: adontz Грузия http://adontz.wordpress.com/
Дата: 18.08.05 11:46
Оценка: :))) :)
Здравствуйте, ZevS, Вы писали:

ZS>Как более точно перевести сабж? Очень похоже на какое-то устоявшееся выражение...


До революции было лучше.
A journey of a thousand miles must begin with a single step © Lau Tsu
Re[2]: Nothing is the way it used to be.
От: ZevS  
Дата: 18.08.05 13:29
Оценка:
Здравствуйте, adontz, Вы писали:

A>Здравствуйте, ZevS, Вы писали:


ZS>>Как более точно перевести сабж? Очень похоже на какое-то устоявшееся выражение...


A>До революции было лучше.


До какой, извините?
Re[3]: Nothing is the way it used to be.
От: adontz Грузия http://adontz.wordpress.com/
Дата: 18.08.05 13:33
Оценка:
Здравствуйте, ZevS, Вы писали:

A>>До революции было лучше.

ZS>До какой, извините?

Выбирай любой цвет!
A journey of a thousand miles must begin with a single step © Lau Tsu
Re[4]: Nothing is the way it used to be.
От: ZevS  
Дата: 18.08.05 14:37
Оценка:
Здравствуйте, adontz, Вы писали:

A>Здравствуйте, ZevS, Вы писали:


A>>>До революции было лучше.

ZS>>До какой, извините?

A>Выбирай любой цвет!


Сексуальна какого цвета?
Re[5]: Nothing is the way it used to be.
От: Alex Reyst Россия  
Дата: 18.08.05 16:43
Оценка:
Здравствуйте, ZevS, Вы писали:

ZS>Сексуальна какого цвета?


Судя по всему, мадженто-циановая (или лилейно-лавандовая? )
Все, что здесь сказано, может и будет использоваться против меня...
Re[6]: Nothing is the way it used to be.
От: adontz Грузия http://adontz.wordpress.com/
Дата: 18.08.05 16:48
Оценка:
Здравствуйте, Alex Reyst, Вы писали:

AR>Судя по всему, мадженто-циановая (или лилейно-лавандовая? )


Там lavenderblush и lavender. Ты у нас эксперт переводов, так что сам переводи
A journey of a thousand miles must begin with a single step © Lau Tsu
Re[7]: Nothing is the way it used to be.
От: Alex Reyst Россия  
Дата: 18.08.05 17:53
Оценка:
Здравствуйте, adontz, Вы писали:

AR>>Судя по всему, мадженто-циановая (или лилейно-лавандовая? )

A>Там lavenderblush и lavender.

Оказывается, я попал с достаточной степенью точности, хотя просто по революционным традициям старался подобрать цветы, соответствующие увиденным цветам.

Вот словарики меня уверяют, что lavenderblush и lavender — это соответственно "бледно-розово-лиловый" и "бледно-лиловый" (он же лавандовый, он же сиреневый).
У меня самого нет такого чувства цвета, чтобы найти или не найти разницу между сиреневым и лавандовым (тем более, что у меня только в районе дома растут 3-4 вида сирени с различными "циановыми" оттенками, не считая белой). Поверю словарям. А вообще перевод наименований цветов весьма часто проблематичен — разбивка "радуги" на отдельные цветовые отрезки субъективна, и очень сильно не совпадает у представителей различных култьтур.

A> Ты у нас эксперт переводов


Штирлиц, хоть вы бы не издевались

[OFFTOP]

Завязывал бы ты с революциями, ну уже тошно становится, честное слово. Один выстрел боевым по делу приходится на несколько пулеметных очередей флейма холостыми патронами...

[/OFFTOP]
Все, что здесь сказано, может и будет использоваться против меня...
Re[8]: Nothing is the way it used to be.
От: adontz Грузия http://adontz.wordpress.com/
Дата: 18.08.05 18:56
Оценка:
Здравствуйте, Alex Reyst, Вы писали:

AR>[OFFTOP]

AR>

AR>Завязывал бы ты с революциями, ну уже тошно становится, честное слово. Один выстрел боевым по делу приходится на несколько пулеметных очередей флейма холостыми патронами...

AR>[/OFFTOP]

Ты о чём?
A journey of a thousand miles must begin with a single step © Lau Tsu
Re[3]: Nothing is the way it used to be.
От: c-smile Канада http://terrainformatica.com
Дата: 21.08.05 07:37
Оценка:
Здравствуйте, Кодт, Вы писали:

К>Ещё встречается "nothing is the way it used to be anymore" — "как прежде, уж не будет никогда".


К>*) Не знаток языка, но гуглем нашёл множество примеров.


Еще говорят как "Все преходящще".

А точно used to be устойчиво переводится как — "было а сйечас уже нет"
Re[4]: Nothing is the way it used to be.
От: RussianThug  
Дата: 23.08.05 19:57
Оценка:
CS>Еще говорят как "Все преходящще".
CS>А точно used to be устойчиво переводится как — "было а сйечас уже нет"
да, см. конструкцию "used to + Infinitive"
 
Подождите ...
Wait...
Пока на собственное сообщение не было ответов, его можно удалить.