Части речи в английском
От: Аноним  
Дата: 14.02.05 11:51
Оценка:
Я выяснил для себя интересную закономерность:
я сделал список наиболее употребительных слов английского языка , которые мне нужно выучить в первую очередь ,
и выяснил следующее :
глаголов получилось в этом списке — 400 слов
существительных — 700
прилагательных — 300 .
Я даже написал специальную программу-тренажер , которая гоняет меня же в соревновательном темпе по этим словам .
Стараюсь в день зубрить по 50 слов .
Надо сказать , что говорильной практики никакой вообще у меня нету , только перевод технического текста .
И выяснил , что труднее всего запоминаются существительные .
Глаголы и прилагательные хоть как-то оседают в памяти , и белых пятен становится все меньше .
А вот с существительными напряг какой-то .
А как у вас ?
Re: Части речи в английском
От: Alex Reyst Россия  
Дата: 14.02.05 12:10
Оценка: 1 (1) +1
Здравствуйте, <Аноним>, Вы писали:

А>глаголов получилось в этом списке — 400 слов

А>существительных — 700
А>прилагательных — 300 .

Прошу дать а) список слов; б) — если не трудно — краткое описание методики отбора.

А>Стараюсь в день зубрить по 50 слов .


-1. Если это начальная стадия изучения языка, то такой марафон ничего кроме вреда не принесет.
Наиболее часто используемые в языке слова обладают кроме того еще и огромной полисемией, т.е. несут в себе множество значений. Вы это учитываете? Изучать нужно значения, а не слова! Темп 50 лексических единиц в день — это не для стадии начального изучения языка.

А>И выяснил , что труднее всего запоминаются существительные .

А>Глаголы и прилагательные хоть как-то оседают в памяти , и белых пятен становится все меньше .
А>А вот с существительными напряг какой-то .
А>А как у вас ?

У меня нормально .
Дайте Ваш список слов.
Какие языки Вы еще учили? Почему Вы начинаете "зубрить" с нуля, а не продолжать изучение языка, которым хоть в некотооой степени владеете (технический перевод)?
Все, что здесь сказано, может и будет использоваться против меня...
Re: Части речи в английском
От: Sinclair Россия https://github.com/evilguest/
Дата: 14.02.05 12:14
Оценка: +1
Здравствуйте, <Аноним>, Вы писали:

А>А как у вас ?

А у нас изучение языка идет от практики, а не от теории. Самое полезное — письменно переводить тексты той тематики, в которой хочется развивать свой язык, пользуясь лингвой.
Мозг человека устроен так, что он оптимизирует самые используемые вещи. Поэтому об остальном он позаботится сам.
Ключевое условие успеха — текст должен быть интересен. Второе условие — надо таки давать достаточно пищи для обучения. Для этого и нужна лингва. Иначе есть риск неверно понять некоторые слова, извлекая их значение только из контекста.
... << RSDN@Home 1.1.4 beta 4 rev. 303>>
Уйдемте отсюда, Румата! У вас слишком богатые погреба.
Re: Части речи в английском
От: wildwind Россия  
Дата: 14.02.05 12:28
Оценка: +1
Здравствуйте, Аноним, Вы писали:

А>И выяснил , что труднее всего запоминаются существительные .

А>Глаголы и прилагательные хоть как-то оседают в памяти , и белых пятен становится все меньше .
А>А вот с существительными напряг какой-то .
А>А как у вас ?

Многое зависит от индивидуальных особенностей психики человека. Если провести дальнейший анализ, окажется, что некоторые глаголы будут запоминаться тобой лучше чем другие. А у других людей наоборот.

ИМХО без разговорной практики зазубренные слова будут лишним грузом. А если хочется сделать процесс изучения более эффективным, то для этого есть разные методики, они возникли не на пустом месте. Лучше выбери одну из них.
А еще лучше — хорошего преподавателя.
Re[2]: Части речи в английском
От: Mamut Швеция http://dmitriid.com
Дата: 14.02.05 12:40
Оценка: +1
А>>Стараюсь в день зубрить по 50 слов .

AR>-1. Если это начальная стадия изучения языка, то такой марафон ничего кроме вреда не принесет.

AR>Наиболее часто используемые в языке слова обладают кроме того еще и огромной полисемией, т.е. несут в себе множество значений. Вы это учитываете? Изучать нужно значения, а не слова! Темп 50 лексических единиц в день — это не для стадии начального изучения языка.

Абсолютно согласен. В первый год изучения турецкого выучил порядка 5 000 слов. И что? Месяц без ежедневного повтора и зубрежки — как корова языком.

Лучший способ учить — читать книги на английском (благо, есть abridged версии с определенным запасом слов, по стадиям), смотреть BBC, CNN, если есть возможность, сиотреть фильмы в оригинале (можно с субтитрами на английском)
... << RSDN@Home 1.1.4 beta 4 rev. 0>> ... <<Winamp is playing "Что играет? Где играет? Где ВинАмп, я вас спрашиваю?">> ...


dmitriid.comGitHubLinkedIn
Re[3]: Части речи в английском
От: Аноним  
Дата: 14.02.05 14:47
Оценка: -1
Метода , которую я описал , она не на ровном месте возникла .
Я учил английский сначала в школе , потом в институте .
Ну а когда стал программистом , то решил написать тренажер .
Работает он следующем варианте — на экран случайным образом из массива в 50 слов
выдергивается одно слово и ниже даются 3 варианта русских перевода , из которых только один правильный .
Время ответа можно выставить в диапазоне от 1 до 5 секунд.
Наиболее оптимальным для меня является 2 секунды .
В общем получается где-то полу-часовой марафон , после которого иногда задница мокрая бывает
Я муштрую до тех пор , пока не добиваюсь 50 из 50 .
Вот например начало спика глаголов :

abandon эбЭндэн * покидать, отказывать
accomodate экОмодэйт * приспосабливаться
accomplish экАмплиш * совершать, достигать
achieve (ачИв) * достигать
acquaint эквЭйнт * знакомить, осведомлять
acquire эквАйэ * приобретать, овладевать
accustom (экАстам) * привыкать
adapt эдАпт * приспосабливаться
add эд * сложить
adjust эджАст * приспособлять , прилаживать
administer эдмИнистэ * вести, управлять
admire эдмАер * восхищаться
admit эдмИт * допускать(куда-то),признаваться(в чем-то)
adopt эдОпт * принимать ; усыновлять
advance эдвЭнс * продвигаться
advise * советовать , уведомлять
affect эфЭкт * влиять
affirm эфИрм * подтверждать
affix эфИкс * присоединить
afford афОрд * позволить себе
ail Эйл * беспокоить
.........

Собственно , я бы сказал , что это больше тренировка собственно памяти и внимания ,
чем знания английского языка
Re[4]: Части речи в английском
От: Mamut Швеция http://dmitriid.com
Дата: 14.02.05 14:55
Оценка:
А>ail Эйл * беспокоить

Ух ты, не знал... И на старуху, как грится...

А>Собственно , я бы сказал , что это больше тренировка собственно памяти и внимания ,

А>чем знания английского языка

Действительно Просто слова, когда они вырваны из контекста, сами по себе пользу не принесут. Но тренажер хороший
... << RSDN@Home 1.1.4 beta 4 rev. 0>> ... <<Winamp is playing "Что играет? Где играет? Где ВинАмп, я вас спрашиваю?">> ...


dmitriid.comGitHubLinkedIn
Re: Части речи в английском
От: DemAS http://demas.me
Дата: 14.02.05 14:57
Оценка:
Здравствуйте, <Аноним>, Вы писали:

А>А вот с существительными напряг какой-то .

А>А как у вас ?

Хм.... у меня почему то с глаголами.
... << RSDN@Home 1.1.4 beta 4 rev. 303>>
Re[4]: Части речи в английском
От: Mishka Норвегия  
Дата: 14.02.05 16:33
Оценка:
Здравствуйте, Аноним, Вы писали:

А>affirm эфИрм * подтверждать


Не шибко-то оно употребимое. Кстати, а в чём разница между affirm и confirm?

А>affix эфИкс * присоединить


Редко употребляемое слово.

А>ail Эйл * беспокоить


Вообще никогда не слышал... за 4 года проживания в Ирландии и Англии
Re[5]: Части речи в английском
От: Mamut Швеция http://dmitriid.com
Дата: 14.02.05 16:55
Оценка:
Здравствуйте, Mishka, Вы писали:

M>Здравствуйте, Аноним, Вы писали:


А>>affirm эфИрм * подтверждать

M>Не шибко-то оно употребимое. Кстати, а в чём разница между affirm и confirm?

affirm — это, скорее, утверждать, а confirm — подтверждать

А>>ail Эйл * беспокоить

M>Вообще никогда не слышал... за 4 года проживания в Ирландии и Англии

Есть более распространенное ailment. Распространенное в том смысле, что его в книгах можно встретить. Еще, только сейчас вспомнил, используется ailing — "the ailing Pope", например
... << RSDN@Home 1.1.4 beta 4 rev. 0>> ... <<Winamp is playing "Что играет? Где играет? Где ВинАмп, я вас спрашиваю?">> ...


dmitriid.comGitHubLinkedIn
Re[4]: Части речи в английском
От: Alex Reyst Россия  
Дата: 15.02.05 04:47
Оценка: 2 (2) +2
Здравствуйте, <Аноним>, Вы писали:

А>Собственно , я бы сказал , что это больше тренировка собственно памяти и внимания ,

А>чем знания английского языка

Вот это уже намного ближе к истине. А в изучении языка это не только не особенно поможет, но и вполне может навредить.
Прошу прощения, если повторю предыдущих ораторов:

1) Значительная паразитная нагрузка на мозг. При заучивании слова вне контекста у мозга мало "опорных точек" для привязки нового слова к уже имеющимся знаниям. Запоминание идет значительно труднее — но что более существенно, затем точно также труднее идет извлечение информации при чтении или восприятии текста на слух. Посмотрите сами: при чтении английского текста в среднем темпе на анализ одной лексической единицы уходит 0,2-0,3 секунды — в десять раз быстрее, чем это происходит сейчас на Вашем тренажере, на котором подобный темп недостижим в принципе. Все потому, что в реальной речи текст никогда не анализируется "пословно", а решающую роль играет "окружение" каждого слова, локальный и глобальный контекст, грамматическое оформление лексемы и т.д.
2) Выбор правильного варианта из трех: наверняка ведь они не соответствуют вариантам, встречающимся в реальности. Во словосочетании kiss on the ch... можно ожидать cheek, check, chin или в крайнем случае chest, но безнадежно ожидать слов chinch или chess. Если Вы будете продолжать работать своим способом на ограниченной словарной базе, то мозгу ничего не останется, как сформировать паразитные связи между словами, отвечающие решаемой задаче, и эти связи будут задействованы и при чтении обычного текста, расширяя список "ожидаемых" лексем и замедляя восприятие текста (удивительно, как вообще еще вы различаете существительные и глаголы ).
3) Про то, что Ваш список никоим образом не является списком "самых употребительных слов", уже сказали. Кстати, в числе прочего: слово ail (само по себе не входящее в активный современный лексикон) было здесь не узнано в том числе и потому, что Вы дали т.н. "частный перевод", допустимый в контексте, но не отражающий точного значения, кроме того, он относится к наименее употребительному значению слова.

Так что если есть необходимость тренировать память и внимание на языковом материале, не принося вреда изучению языка — работайте в той "области", где это вреда не составляет. Это преимущественно паронимы, омографы, омофоны и т.п., хотя и здесь необходимо знание реального употребления этих слов в языке.

Если же есть необходимость изучать язык — откажитесь от такого тупого насилия над мозгом. Определитесь с целью изучения языка — и вперед, с флагом в руках и барабаном на шее .
Все, что здесь сказано, может и будет использоваться против меня...
Re[5]: Части речи в английском
От: Аноним  
Дата: 15.02.05 06:12
Оценка:
Позволю себе не согласиться с предыдущим оратором .
Польза от такого тренинга , хоть и небольшая , но есть .
Дело в том , что мне приходится иметь дело ежедневно с большим обьемом технической
документации в основном програмерского толка , и я замечаю , что слова неожиданно
начинают , что называется , всплывать в памяти на ровном месте.
Паразитные связи не формируются — я запоминаю не последовательность слов ,
она каждый раз произвольным образом меняется в программе .
Ну а о тренинге памяти я и вообще не говорю .
Я тут с вашего разрешения приведу небольшой список слов , который не попал
в категорию ни глаголов , ни существительных , ни прилагательных .
Если можно , поправьте меня , где я неправ

in_advAnce *заранее
almost Олмост *почти
anymore *больше
behind бихАйнд *позади
below билОу *ниже
beside бисАйд *рядом , около
both бОуз *оба
carefully кЭрфэли *тщательно
daily *ежедневно
downstairs даунстЭйз *вниз
due_to дью ту *в результате
e.g.(for_example) *например
elsewhere элсуэа *в другом месте
eventually эвЕнтуэли * в конечном счете
except иксЭпт *кроме
farther фАрзэр *дальше
forth форз *вперед, впредь
further фЁрзэр *дальше
gradually грАдьюэли *постепенно
harmful хамфул *вредно
hence хэнс *следовательно , отсюда
herein хИэрайн *здесь
hitherto хИзэтуу *до сих пор
i.e.(id_est) ид ест *то есть
impatiently импЭйшентли *нетерпеливо
indeed индИид *в самом деле , действительно
just джаст *точно , как раз,
nevertheless нэвэрзэлэс *тем не менее
otherwise Азэрвайз *в другом случае, иначе
previously привИэсли *предварительно
quite квайт *вполне, весьма
rarely рЭэли *редко
rather рАзэ *скорее , лучше , довольно
right_away *немедленно
roughly рАфли *приблизительно
several сЕврэл *несколько
simultaneously сАйималтЭньюсли *одновременно, совместно
since синс *с тех пор
sligtly слАйтли *незначительно, слегка
so far *до сих пор
solely сОулли *исключительно, единственно
subsequently сАбсиквэнтли *в дальнейшем
themselves земсЭлвз *себя , сами
thereby зеабай *тем самым , т.о.
therefore зЭрфор *поэтому
though соу *хотя
through сру *через
tonight тунАйт *сегодня вечером
unexpectedly аникспЭктидли *неожиданно
unfortunately анфОчинатли *к сожалению ...
unless анлЭс *если не ...
unlikely анлАйкли *вряд ли
way back *некоторое время тому назад,недавно
whereas вЭрэас *принимая во внимания
whether вЭзэр *ли ; или
whole хоул *весь, целый
whose хуз *чей
wrong рон *неправильно
yet ет *еще, вдобавок
Re[6]: Части речи в английском
От: Gollum Россия  
Дата: 15.02.05 06:25
Оценка:
Здравствуйте, <Аноним>, Вы писали:

А>Если можно , поправьте меня , где я неправ


Ндаа.... Говорят же слова из контекста надо брать. А то потом будете разговаривать а на вас будут странно смотреть

А>roughly рАфли *приблизительно


1) грубо, резко; невежливо ( разговаривать, вести себя, обращаться с кем-л. ) Syn: sharply , harshly 2) грубо, неаккуратно, небрежно ( делать что-л. ) 3) приблизительно, на глаз, ориентировочно roughly estimated — приблизительно оцененный, roughly speaking — примерно.

А>yet ет *еще, вдобавок


Это только из лингвы

1. нареч.
1) временные значения
а) еще, все еще, пока что ( о прошлом ) A yet-warm corpse, and yet unburiable. (Tennyson) — Еще теплый труп, еще не подходящий для погребения. not yet — еще не(т), нет пока She hasn't yet decided if she wants to come or not. — Она еще не решила, нужно ей приезжать или нет.
б) еще ( о будущем ) "You couldn't be safer, not if you were in Hereford jail itself. — That's where I may be yet," he said. — "Здесь куда как безопасно, безопаснее чем в Херефордской тюрьме". — "То ли еще будет, может, там-то я и окажусь", сказал он.
в) уже ( в вопросительных предложениях ), пора He tries to be cautious, one more cigarette, he wants to be open, but the time is not yet. — Он осторожничает — вот выкурю еще одну сигарету, тогда... — он хочет открыться, но еще не пора ( П.Хэммилл, "Quiet zone", "Lizard's play" ) Time enough yet? No, there isn't time enough yet. — Хватит? Нет, еще не хватит.
г) до сих пор, по сию пору, когда-либо ( часто в предложениях с поверхностным будущим значением, которые, однако, скорее следует переводить прошедшим временем с отрицанием, см. пример ) None of the rooms had been completely finished, the painting and papering being yet to be done. — Еще ни одна команата не была полностью готова, комнаты еще не покрасили и не наклеили в них обои. This was the queerest thing yet! — До сей поры это казалось самым странным! as yet все еще, пока, до сих пор, на данный момент, к настоящему моменту
2) степенные значения
а) еще, кроме того, помимо этого, вдобавок, к тому же, также; также в качестве интенсива, оканчивающего предложения, напр. вот! I purpose to dive yet more deeply into the depth of my text. — Я намереваюсь еще глубже нырнуть в пучину моего текста. The tracks include "To Know Him is to Love Him" (with David Bowie on saxophone, yet!). — Среди записей есть "Знать его значит любить его" (в составе Дэвид Боуи на саксофоне, вот как!) Syn: besides , also , further , furthermore , moreover
б) даже, даже более My sandals were worse yet. — Мои сандалеты были еще хуже. Syn: even , still

2. союз
уступительные значения однако, тем не менее The splendid yet useless imagery. — Прекрасная, но вместе с тем ненужная образность. No more "if only"s and no more "and yet"s. — Никаких больше "если только" и "и тем не менее" ( П.Хэммилл, "Over", "Lost and found" )

3. прил
значение, производное по конверсии от временных значений, переводится перефразированием her yet safety — пока она была в безопасности

4. гл.
1) устар. или диал. обливать, выливать, лить ( жидкость куда-л. ) Syn: pour
2) припаивать, скреплять с помощью расплавленного свинца

В общем, учите матчасть, но осторожно...
Лучше исполнять свои обязанности, хоть и несовершенно, чем исполнять чужие в совершенстве.
Eugene Agafonov on the .NET

Re[7]: Части речи в английском
От: Mamut Швеция http://dmitriid.com
Дата: 15.02.05 08:13
Оценка: 20 (3) +1
В догонку скажу, что я бы расстреливал за транслитерацию произношения русскими буквами. Для этого есть International Phonetic Alphabet aka транскрипция.

Потому что
— almost все же не Олмост, а ОлмОуст или даже Элмоуст
— both — ну никак не бОуз.

И так далее.

Что бы я посоветовал, это найти British Council. При их представительствах есть небольшие библиотеки с книгами и аудио/видео материалами разного уровня. Читальный зал — бесплатно (говорю на примере турецкого BC).

Там можно начитаться литературы от beginner до advanced.

Почти беспроигрышный вариант такой:

Есть книги различных издательств (обычно Oxford и Cambridge University Press) различных уровней. Книги первого уровня расчитаны на словарный запас в 100-200 слов, второго — 300-400 слов. И так далее. Последний уровень расчитан на запас до 7000 слов.

Рекомендую начать с самого нижнего уровня в 100-200 слов, как бы это не было смешно и обидно. Потому что даже там могут встретиться контексты, до этого не знакомые.

Например: "'Go and put the kettle on', said Rosie". Несмотря на знакомство со словом kettle, обычно в таком контексте его и не знают. Знают, что можно "put a hat on", но kettle?

Прочитав 10-20 книжек 1-го уровня, можно переходить на второй и так далее.

К верхним уровням наступает интересное чувство, когда за словарем уже не надо тянуться, а слова понимаются напрямую из контекста.

В итоге за год или даже меньше, чем за год, можно получить прочный словарный запас в 8-9 тысяч слов.
... << RSDN@Home 1.1.4 beta 4 rev. 0>> ... <<Winamp is playing "Что играет? Где играет? Где ВинАмп, я вас спрашиваю?">> ...


dmitriid.comGitHubLinkedIn
Re[2]: Части речи в английском
От: UGN  
Дата: 15.02.05 08:42
Оценка: 7 (1) :)
Здравствуйте, Alex Reyst, Вы писали:

AR>Прошу дать а) список слов; б) — если не трудно — краткое описание методики отбора.


Могу посоветовать Basic English

If one were to take the 25,000 word Oxford Pocket English Dictionary and remove the redundancies of our rich language and eliminate the words that can be replaced by combinations of simpler words, we find that 90% of the concepts in that dictionary can be achieved with 850 words. The shortened list simplifies the effort to learn spelling and pronunciation irregularities. The rules of usage are identical to full English so that the practitioner communicates in perfectly good, yet simple, English.
We call this simplified language Basic English, the developer is Charles K. Ogden, and was released in 1930 with the book: Basic English: A General Introduction with Rules and Grammar. He founded the Orthological Institute to develop the tools for teaching Basic English. His most famous associate, I.A. Richards, led the effort in the Orient, which uses the techniques to this day.

Re[8]: Части речи в английском
От: Gollum Россия  
Дата: 15.02.05 08:52
Оценка: 3 (1) :))) :)
Здравствуйте, Mamut, Вы писали:

M>Например: "'Go and put the kettle on', said Rosie". Несмотря на знакомство со словом kettle, обычно в таком контексте его и не знают. Знают, что можно "put a hat on", но kettle?


You can leave your kettle on!
Ihesu who hath wonders sore, grants us the blyss of heathen
Eugene Agafonov on the .NET

Re[6]: Части речи в английском
От: Alex Reyst Россия  
Дата: 15.02.05 09:00
Оценка:
Здравствуйте, <Аноним>, Вы писали:

А>Польза от такого тренинга , хоть и небольшая , но есть .

А>Дело в том , что мне приходится иметь дело ежедневно с большим обьемом технической
А>документации в основном програмерского толка , и я замечаю , что слова неожиданно
А>начинают , что называется , всплывать в памяти на ровном месте.

Я уже говорил:
А>Определитесь с целью изучения языка —
это весьма существенно.

Т.е. если цель изучения языка — только научиться понимать основное содержание письменной технической документации по своей специальности (существенно каждое слово) и ничего более — то подобный способ зубрежки большого вреда не принесет; но он просто неэффективен (кстати, тогда совершенно непонятно, зачем запоминать искаженное произношение).
А вот если Вы выйдите "за пределы" такой узкой цели, получите кувалдой по голове. Зазубрив ail как "беспокоить", порадуете юмористов переводом стандартной таблички "Не беспокоить".
Или есть желание, наплевав на сотни лет всемирного опыта, наступить на грабли самому? Зубрежка никогда не приводила к хорошему владению языком.

А>Паразитные связи не формируются — я запоминаю не последовательность слов ,

А>она каждый раз произвольным образом меняется в программе .

Вы не поняли. Если при "нормальном" изучении языка в голове будут группироваться вместе слова например, такого ряда: meat, chop, sausage и т.п., то у Вас запоминаемые слова не будут так плотно упаковываться, все они лягут "в одну ячейку" с отношением "многие ко многим". С увеличением словарного запаса эта откровенно говоря свалка будет доставлять все большее и большее количество проблем. Если в каталоге с 50 файлами Вы можете быстро найти нужный, что Вы будете делать, свалив туда 1000? А 1000 слов — не такая большая словарная база. Для пассивного словаря абсолютный минимум лежит в районе 3000 слов (порядка 5000 значений). Когда придет время вспомнить о многозначности слов, в голове наступит полный бардак.

А>Ну а о тренинге памяти я и вообще не говорю.

Вы тренируете не тот вид памяти, который необходим для владения языком.

А>Я тут с вашего разрешения приведу небольшой список слов , который не попал

А>в категорию ни глаголов , ни существительных , ни прилагательных .
А>Если можно , поправьте меня , где я неправ

Все смотреть не буду. Просто пара замечаний "на ходу".

А>anymore *больше

Уже не..., больше не... — используется только в отрицаниях. И как вы при такой зубрежке запомните, что это наречие, а не сравнительная степень прилагательного "большой"?

А>behind бихАйнд *позади

Вот в принципе верно, но... "To fall behind" Вы переведете как "падать позади?" А как насчет I'm behind?

А>due_to дью ту *в результате

Почти верно, но неточно. Из-за чего-либо, благодаря чему-либо. Это не совсем то же самое, что "в результате". Для технического текста разница тем более существенна.

А>harmful хамфул *вредно

Это прилагательное — вредный, опасный.

А>herein хИэрайн *здесь

Аплодисменты! Вот только произношение совершенно неправильное, даже с поправкой на написание русскими буквами. Последний слог закрытый.

Еще раз повторю вопрос: как вы делали выборку? Уже понятно, что в основе формальный технический, а не разговорный язык, но даже для технического текста выбор наиболее частых слов кажется несколько странным, не говоря уже о достаточно произвольном выборе для перевода слова одного из его множества значений.

Да, и зарегистрируйтесь, пожалуйста. А то каждый раз думаешь — это тот же самый Аноним или другой пришел .
Все, что здесь сказано, может и будет использоваться против меня...
Re[3]: Части речи в английском
От: Alex Reyst Россия  
Дата: 15.02.05 09:00
Оценка: :)
Здравствуйте, UGN, Вы писали:

UGN>Могу посоветовать Basic English


Огромное спасибо!
Жаль, что я Вашим советом уже не воспользуюсь.

Я собственно, хотел узнать как уважаемый Аноним получил свой список...
Все, что здесь сказано, может и будет использоваться против меня...
Re: Части речи в английском
От: DemAS http://demas.me
Дата: 15.02.05 09:14
Оценка:
Здравствуйте, <Аноним>, Вы писали:

Кстати, хорошу тему затронули — методику изучения английского языка. Поделюсь и я своей проблемой

За год изучения английского сформировал достаточно большой словарный запас из наиболее упоребляемых слов. Учил так — как только встречалось незнакомое слово — смотрел его перевод. Далее пытался приблизительно прикинуть, какова верятность того, что это слово встретится мне еще раз. Если вероятность достаточно велика — выписывал слово в блокнот. Раза 3-4 в день перечитывал последнии 2 страницы в блокноте.
Но это придесловие

Теперь о проблеме. Последнее время стал замечать, что все незнакомые распространенные слова кончились и моя методика изучения новых слов начинает мне казаться уже не применимой. Поясню — начал читать Рея Бредбери. Встречается мне незнакомое слово — helmet (каска, шлем, защитный головной убор). Мне это слово за 2 года встретилось впервые. Подозреваю, что в ближайшие 2 года это слово мне врядли еще раз встретится. То есть, все идет к тому, что не стоит тратить время на это слово.
Но на первой же странице мне встретилось еще 20 таких слов — незнакомых и редкоупотребляемых. Как быть ? Учить слова, которые мне редко встречаются — не хочется. Да и велик шанс, что из-за их редкости я их забуду к тому времени, когда мне они еще раз понадобятся. Не учить — тоже не выход, так как таких слов достаточно много и их незнание мешает пониманию текстов без словаря.

Что скажете или посоветуете ?
... << RSDN@Home 1.1.4 beta 4 rev. 303>>
Re[2]: Части речи в английском
От: Mamut Швеция http://dmitriid.com
Дата: 15.02.05 09:50
Оценка: +2
DAS> Что скажете или посоветуете ?

Читать больше литературы + смотреть фильмы/тв. Helmet — все-таки довольно распространенное слово. Просто встречаться будут вне профессионального круга интересов. И так — со многими словами, что кажутся редко употребляемыми
... << RSDN@Home 1.1.4 beta 4 rev. 0>> ... <<Winamp is playing "Что играет? Где играет? Где ВинАмп, я вас спрашиваю?">> ...


dmitriid.comGitHubLinkedIn
Подождите ...
Wait...
Пока на собственное сообщение не было ответов, его можно удалить.