Здравствуйте, GregZ, Вы писали:
DD>>Выложи пожалуйста и дай ссылку...
GZ>Стандарт написания C++ программ.
Сорри, конечно, за наглость, но не трудно ли переназвать без пробелов и с латинскими буквами? Мне РеГет категорически отказал...
Здравствуйте, DangerDen, Вы писали:
DD>Если кому-то интересно, то могу прислать на мыло перевод трех бесплатных глав из новой книги Саттера и Александреску. "C++ Coding Standards: 101 Rules, Guidelines, and Best Practices" (Addison-Wesley, 2005). Около 80кб.
можно и мне плиз... — tolikk [at] hotmail.com
.......
кривыми должны быть извилины,... а не руки :)
Здравствуйте, Anatolik Kaverin, Вы писали:
AK>Здравствуйте, DangerDen, Вы писали:
DD>>Если кому-то интересно, то могу прислать на мыло перевод трех бесплатных глав из новой книги Саттера и Александреску. "C++ Coding Standards: 101 Rules, Guidelines, and Best Practices" (Addison-Wesley, 2005). Около 80кб.
AK>можно и мне плиз... — tolikk [at] hotmail.com
Уже выложено на сайте http://www.rsdn.ru/Forum/Message.aspx?mid=990882&only=1
Здравствуйте, DangerDen, Вы писали:
DD>Здравствуйте, Вадим Никулин, Вы писали:
ВН>>Здравствуйте, DangerDen, Вы писали:
DD>>>Если кому-то интересно, то могу прислать на мыло перевод трех бесплатных глав из новой книги Саттера и Александреску. "C++ Coding Standards: 101 Rules, Guidelines, and Best Practices" (Addison-Wesley, 2005). Около 80кб.
ВН>>Интересно узнать первоисточник. Это кто-то взялся переводить, и, значит, следует ожидать выхода перевода? Если это так, то интересно было бы попробовать себя в переводе.
DD>Переводил я. DD>Вот предыстория первоисточника DD>http://www.rsdn.ru/Forum/Message.aspx?mid=948370 DD>Если издательство согласиться то перевод будет и остальной части и конечно же при желании можно скооперироваться! Я только за!
По переводу — уж очень буквальным он выглядит, поэтому и читается "неудобно" — как по-английски, но другим шрифтом...
Хотелось бы более литературного...
типа
Многопоточность – это очень большая область. Этот пункт существует, т.к. эта область очень важна и должна быть особенно отмечена, но одного пункта недостаточно для полного освещения темы и мы лишь отметим некоторые главные особенности.
Например, вместо "Этот пункт существует" лучше "Этот пункт мы включили", или "Поэтому мы выделили (отвели) для нее специальный раздел", или "заслуживающая отдельной книги, однако..." и т.п.
С другой стороны, это явная альфа-версия, так что я, наверняка, не ко двору :)
Здравствуйте, jazzer, Вы писали:
J>По переводу — уж очень буквальным он выглядит, поэтому и читается "неудобно" — как по-английски, но другим шрифтом... J>Хотелось бы более литературного...
J>типа
J>
J>Многопоточность – это очень большая область. Этот пункт существует, т.к. эта область очень важна и должна быть особенно отмечена, но одного пункта недостаточно для полного освещения темы и мы лишь отметим некоторые главные особенности.
J>Например, вместо "Этот пункт существует" лучше "Этот пункт мы включили", или "Поэтому мы выделили (отвели) для нее специальный раздел", или "заслуживающая отдельной книги, однако..." и т.п.
J>С другой стороны, это явная альфа-версия, так что я, наверняка, не ко двору
Спасибо за замечания. Ко двору Хотя это альфа-версия — точно.
Переводил вобщем-то для себя (проверил чему научили за пять лет), но подумал что кому-то может быть полезен перевод и выложил... По-крайней мере можно будет создать предоставление о книге...
Здравствуйте, DangerDen, Вы писали:
DD>Если кому-то интересно, то могу прислать на мыло перевод трех бесплатных глав из новой книги Саттера и Александреску. "C++ Coding Standards: 101 Rules, Guidelines, and Best Practices" (Addison-Wesley, 2005). Около 80кб.
А нельзя ли поделиться полными английскими исходниками?
Здравствуйте, Left2, Вы писали:
L>Здравствуйте, DangerDen, Вы писали:
DD>>Если кому-то интересно, то могу прислать на мыло перевод трех бесплатных глав из новой книги Саттера и Александреску. "C++ Coding Standards: 101 Rules, Guidelines, and Best Practices" (Addison-Wesley, 2005). Около 80кб.
L>А нельзя ли поделиться полными английскими исходниками?
Здравствуйте, DangerDen, Вы писали:
DD>Если кому-то интересно, то могу прислать на мыло перевод трех бесплатных глав из новой книги Саттера и Александреску. "C++ Coding Standards: 101 Rules, Guidelines, and Best Practices" (Addison-Wesley, 2005). Около 80кб.
baccm(at)mail.ru
Здравствуйте, glyph, Вы писали:
G> Сорри, конечно, за наглость, но не трудно ли переназвать без пробелов и с латинскими буквами? Мне РеГет категорически отказал..
Здравствуйте, BacCM, Вы писали:
BCM>Здравствуйте, DangerDen, Вы писали:
DD>>Если кому-то интересно, то могу прислать на мыло перевод трех бесплатных глав из новой книги Саттера и Александреску. "C++ Coding Standards: 101 Rules, Guidelines, and Best Practices" (Addison-Wesley, 2005). Около 80кб. BCM>baccm(at)mail.ru
Уже выложено на сайте http://www.rsdn.ru/Forum/Message.aspx?mid=990882&only=1