Re[5]: Остроконечные и тупоконечные слова
|
От: |
cures
|
cures.narod.ru |
| Дата: | 11.04.17 09:15 |
|
Оценка: |
|
Здравствуйте, Qbit86, Вы писали:
Q>Это не халтурный перевод. Это культурный референс к произведению Джонатана Свифта
Как, собственно, и сами переводимые термины. У нас это немножко по-дурацки звучит, так это с непривычки.
А какие ещё есть варианты перевода?
Пока на собственное сообщение не было ответов, его можно удалить.