V>Книгу, может быть, и стоит почитать, но интересно, мне одному кажется что с ценой перегиб, или это сейчас ОК?
Я заказал за 2, а потом она вдруг резко стала 3... :
Хочешь быть счастливым — будь им!
Без булдырабыз!!!
Здравствуйте, LaptevVV, Вы писали:
V>>Книгу, может быть, и стоит почитать, но интересно, мне одному кажется что с ценой перегиб, или это сейчас ОК? LVV>Я заказал за 2, а потом она вдруг резко стала 3... :
Ну что вы зделали... теперь ясно кого винить .
Если серьезно, ну книга явно же из серии — пробежался по маленьким главам, убедился что с 80% согласен и всегда так делаешь сам. С++ программисты конечно хорошо получают, но они же не идиоты
Здравствуйте, LaptevVV, Вы писали:
LVV>Вышел перевод книжки по оптимизации программ на С++.
Интересно, в разделе "Эффективно использовать функции потокового ввода-вывода C++" там просто написано "Не используйте функции потокового ввода-вывода C++"?
Здравствуйте, kaa.python, Вы писали:
LVV>>Это, наверно, big-endian и little-endian? :)) KP>Да, оно. Но блин, нельзя же даже оглавление так халтурно переводить-то. На нем же первое ощущение базируется.
Это не халтурный перевод. Это культурный референс к произведению Джонатана Свифта
Здравствуйте, Videoman, Вы писали:
V>Если серьезно, ну книга явно же из серии — пробежался по маленьким главам, убедился что с 80% согласен и всегда так делаешь сам.
Или что не согласен, и сам никогда так не делаешь
V>С++ программисты конечно хорошо получают, но они же не идиоты
Но мы не можем заранее сказать то же самое про неизвестного нам автора.
Агнер к этому вопросу серьёзно подходит, и делает это доступно и свободно, каждый может обсудить. А тут проприетарная книжка незнакомого товарища, и что в ней написано — знают только купившие, но никому не скажут, ибо заплатили деньги и не хотят лишаться "конкурентного преимущества"
V>Книгу, может быть, и стоит почитать, но интересно, мне одному кажется что с ценой перегиб, или это сейчас ОК?
Это нам ещё скидку небольшую сделали, оригинал (печатный) в ихнем шопе стоит 60 баксов, то бишь 3400 по сегодняшнему курсу. Правда, там к нему за дополнительные 6 баксов предлагают электронную версию, у нас вряд ли так рискнут. Зато твёрдый переплёт, а про оригинал ничего не сказано. А в целом — грех не заработать на нежелающих учить английский.
Здравствуйте, cures, Вы писали:
C>Здравствуйте, Qbit86, Вы писали:
Q>>Это не халтурный перевод. Это культурный референс к произведению Джонатана Свифта
C>Как, собственно, и сами переводимые термины. У нас это немножко по-дурацки звучит, так это с непривычки. C>А какие ещё есть варианты перевода?
Мне нравится вариант — "восходящий" и "нисходящий" порядок.
Это ещё и хорошо переводит конструкции типа "little-endian array of big-endian words" (например, про GMP на BE платформе). (И чего я вначале писал, что плохо переводит? не выспался, наверно)
Здравствуйте, cures, Вы писали:
C>Как, собственно, и сами переводимые термины. У нас это немножко по-дурацки звучит, так это с непривычки. C>А какие ещё есть варианты перевода?
Не переводить. Как минимум не переводить то, что не имеет устоявшегося перевода, пусть даже и сленгового.
Переубедить Вас, к сожалению, мне не удастся, поэтому сразу перейду к оскорблениям.
Здравствуйте, Ops, Вы писали:
Ops>Здравствуйте, cures, Вы писали:
C>>Как, собственно, и сами переводимые термины. У нас это немножко по-дурацки звучит, так это с непривычки. C>>А какие ещё есть варианты перевода?
Ops>Не переводить. Как минимум не переводить то, что не имеет устоявшегося перевода, пусть даже и сленгового.
Уж что-что, а little endian и big endian перевод имеют давний и устоявшийся — прямой и обратный порядок байтов.
Здравствуйте, disputANT, Вы писали:
ANT>Уж что-что, а little endian и big endian перевод имеют давний и устоявшийся — прямой и обратный порядок байтов.
А какой из них прямой, и какой — обратный?
Переубедить Вас, к сожалению, мне не удастся, поэтому сразу перейду к оскорблениям.
C>Агнер к этому вопросу серьёзно подходит, и делает это доступно и свободно, каждый может обсудить. А тут проприетарная книжка незнакомого товарища, и что в ней написано — знают только купившие, но никому не скажут, ибо заплатили деньги и не хотят лишаться "конкурентного преимущества"
Я расскажу, как прочитаю.
Хочешь быть счастливым — будь им!
Без булдырабыз!!!
Здравствуйте, LaptevVV, Вы писали:
C>>Агнер к этому вопросу серьёзно подходит, и делает это доступно и свободно, каждый может обсудить. А тут проприетарная книжка незнакомого товарища, и что в ней написано — знают только купившие, но никому не скажут, ибо заплатили деньги и не хотят лишаться "конкурентного преимущества" LVV>Я расскажу, как прочитаю.
теоретически в нэте имелась англ электронная версия, один мой знакомый даже читал
Здравствуйте, rumit7, Вы писали:
R>теоретически в нэте имелась англ электронная версия, один мой знакомый даже читал
Да, я может тоже, если не лень будет, найду при случае такого знакомого
Проблемка в другом. Даже если какой-то русский знакомый вдруг её прочитает, он вряд ли слишком многим расскажет о своих впечатлениях. Поэтому у автора есть большой соблазн загнуть туда полной (или не совсем полной, по его мироощущению) мути и ждать классического развития событий: первая волна прочитавших порекомендует книгу второй волне, дабы не им одним оставаться в дураках. А потом обе волны вместе придут кидаться помидорами, но автор уже сделает ноги.
И даже при его полной сознательности, тема слишком волатильная, чтобы можно было опираться на когда-то сложившееся мнение одного человека, которое он продаёт за деньги. Поэтому трудно ожидать от подобного труда чего-то кроме беглого проскока по верхушкам. Ну и, когда я пытаюсь себе представить, как Фихтенгольц отводит первую пару глав на рассказ о том, как щас читатель научится круто рюхать задачки и грести бабло, и что ботать матан не так уж и западло, как принято считать, у меня это немножко не укладывается в голове