Предложения/пожелания всецело приветствуются, желательно в личку.
Если есть желающие конвертануть это дело в pdf буду сверх благодарен, исходник предоставлю, у самого пока руки до этого не доходят.
Здравствуйте, SergeyT., Вы писали:
ST>С любезного разрешения разрешения автора я перевел C++ 11 FAQ на русский язык.
ST>Оригинал: C++11 FAQ, перевод: C++11 FAQ от Бьярна Страуструпа.
ST>Предложения/пожелания всецело приветствуются, желательно в личку. ST>Если есть желающие конвертануть это дело в pdf буду сверх благодарен, исходник предоставлю, у самого пока руки до этого не доходят.
несколько опечаток в примерах. Например пропущен пару раз HashingFunction hash_algorithm{"MD5"};
Здравствуйте, SergeyT., Вы писали:
ST>С любезного разрешения разрешения автора я перевел C++ 11 FAQ на русский язык.
Круто, большая работа проделана!
Чисто по диагонали выборочно посмотрел, некоторые замечания ниже.
Мне лично совсем не нравится перевод concept map как "карта концепта".
Я бы лично предпочел что-нибудь вроде "отображения концепта" (контейнер map тоже иногда переводят как отображение).
Да и вообще разнобой, некоторые термины в заголовках переведены (mutex,lock), а некоторые — нет (shared_ptr,weak_ptr,std::tuple), а в некоторых есть и оригинал, и перевод.
Имхо, имеет смысл перевести и в скобках дать английский термин, чтобы глаз цеплялся.
Ну и std либо везде, либо нигде (последнее лучше).
Может, конечно, оно и у Бьярне так, хз.
"производительности, кое-кто" — запятая не нужна.
"Четко понимать понятие многопоточности сложно." — криво, надо переформулировать, понимать понятие — это не по-русски.
"А что вы думаете о С++11?" — должно быть "А что Вы думаете о С++11?", иначе непонятно, к кому обращен вопрос — к нему или к читательской аудитории.
Ну и вообще из элементарных соображений вежливости должно быть Вы с большой буквы.
Try Google videos. — надо перевести.
"Range-for оператор" — инструкция, а не оператор, термин "оператор" имеет другое значение в рамках С++.
Этот подход принят и в переведенных книгах самого Строуструпа — operator переводится как оператор, а statement — как инструкция.
Ну и порядок слов нерусский, должно быть "Инструкция range-for"
еще такое соображение, что range-for — это все-таки не инстркция сама по себе, не ключевое слово, а термин, понятный англоязычной публике, и поэтому, имхо, должен быть переведен как-нть типа "диапазонный for" или вообще "диапазонный цикл".
"При этом приоритет функций-членов – выше. " — тире не нужно, потому что так выглядит как отсылка к тому, что написано выше.
"Ключевое наблюдение, которое привело к решению этой проблемы запятая заключалось в том, что все существующие компиляторы С++ выдавали подходящее сообщение об ошибке, а значит уже умели выполнять весь необходимый анализ. "
"идиома «запрещения копирования»" — запрета копирования.
"с любой функцией для которой" — запятая.
"одной из пяти этих функций, явно определять" — запятая не нужна
"строготипизированные" — имхо, так нельзя, должны быть два отдельных слова: "строго типизированные".
Ну и определись уж с именем Строуструпа — Бьярне, Бьерн, Бьярн... Я лично предпочитаю первое, ибо это именно так, как его надо произносить (ну, ближе всего к оригинальному произношению).
On 05/21/2012 10:49 PM, SergeyT. wrote:
> С любезного разрешения разрешения автора я перевел C++ 11 FAQ на русский язык.
А вот сразу сходу:
C++ 11 FAQ от Бьярна Страуструпа
...
Этот документ написан и поддерживается Бьерном Страуструпом (Bjarne Stroustrup).
Может как-то решиш, как называть автора, и уж будеш называть его одинаково
во всей этой статье ?
Я не говорю уже о том, чтобы назвавать его так, как его действиетельно
зовут, там у них, в Дании.
Здравствуйте, MasterZiv, Вы писали:
MZ>Может как-то решиш, как называть автора, и уж будеш называть его одинаково MZ>во всей этой статье ?
Может как-то и решу. Выше jazzer уже об этом написал, сегодня-завтра поправлю.
MZ>Я не говорю уже о том, чтобы назвавать его так, как его действиетельно MZ>зовут, там у них, в Дании.
Я не знаю, как у них, в Дании называют Страуструпов, точнее я слышал произношение, но не именю понятия, как это записать по русски. jazzer, опять таки, предложил Бьярне. Предлагаю немного больше конкретики и конструктива.
Здравствуйте, SergeyT., Вы писали:
ST>Я не знаю, как у них, в Дании называют Страуструпов, точнее я слышал произношение, но не именю понятия, как это записать по русски. jazzer, опять таки, предложил Бьярне. Предлагаю немного больше конкретики и конструктива.
Бьярне, пожалуй, наиболее близкое к самоназванию (точнее только «Бьяне», но не отвечает традиции транслитерирования).
On 05/21/2012 10:49 PM, SergeyT. wrote:
> С любезного разрешения разрешения автора я перевел C++ 11 FAQ на русский язык.
Блин, ты бы поменьше ещё заголовки статей сделал, зачем они ? Только мешаются
же, 3-4 пункта для них -- самый раз.
Вообще, пока вижу, что идея прекрасная, а исполнение -- ну не плохое
конечно, но не идеальное.
Ошибки (пока вижу пунктуационные), надо править.
А как, если это HTML, я не очень понимаю.
Вот мы переводили PCL, там у нас была просто WIKI,
читаешь -- исправил, и всё.
Здравствуйте, MasterZiv, Вы писали:
MZ>Блин, ты бы поменьше ещё заголовки статей сделал, зачем они ? Только мешаются MZ>же, 3-4 пункта для них -- самый раз.
Вроде как заголовок должен соответствовать оригиналу. Но поскольку русский язык по определению более многословный, то некоторые заголовки получаются длиннее оригинальных.
MZ>Ошибки (пока вижу пунктуационные), надо править.
Если не сильно напряг — присылай.
MZ>А как, если это HTML, я не очень понимаю. MZ>Вот мы переводили PCL, там у нас была просто WIKI, MZ>читаешь -- исправил, и всё.
Да, совместная работа в таком формате — тоска. Могу выложить временно на какую-нить вики для вычитки и правки. Нужно подумать куда, и стоит ли, ведь активных желающих помочь будет не так и много.
Отсылки к стандарту (номера пунктов) часто не совпадают со стандартом, во всяком случае с n3290 и n3337. Самого стандарта нет, проверить не могу.
пример — std::tuple, таких моментов много, в основном в том, что касается библиотеки.
Очень похоже, что использовался какой-то старый драфт, или несколько.
ЗЫ. не знаю, насколько это по адресу.
Переубедить Вас, к сожалению, мне не удастся, поэтому сразу перейду к оскорблениям.
Здравствуйте, Ops, Вы писали:
Ops>Здравствуйте, SergeyT., Вы писали:
Ops>Отсылки к стандарту (номера пунктов) часто не совпадают со стандартом, во всяком случае с n3290 и n3337. Самого стандарта нет, проверить не могу. Ops>пример — std::tuple, таких моментов много, в основном в том, что касается библиотеки. Ops>Очень похоже, что использовался какой-то старый драфт, или несколько.
Ops>ЗЫ. не знаю, насколько это по адресу.
Очень даже по адресу, я нашел с десяток опечаток в оригинале, о чем написал Страуструпу. Так что это актуально в любом случае.
Здравствуйте, jazzer, Вы писали:
J>"строготипизированные" — имхо, так нельзя, должны быть два отдельных слова: "строго типизированные".
Пока не забыл (времени не было дальше внимательно читать, а это забыл сразу написать): "перечисления с дополнительной областью видимости" — имхо, должно быть "с ограниченной областью видимости" или "с ограничением области видимости".
"Дополнительный" все-таки несет оттенок чего-то прибавленного, а тут суть фичи в том, что видимость членов перечисления как раз ограничивается самим перечислением, т.е. все наоборот.
Здравствуйте, SergeyT., Вы писали: ST>Очень даже по адресу, я нашел с десяток опечаток в оригинале, о чем написал Страуструпу. Так что это актуально в любом случае.
Тогда лови:
Скрытый текст
Правые угловые скобки
Раздел стандарта ???
Стандарт 14.2[3]
Управление поведением по умолчанию: default и delete
Раздел черновика стандарта С++???
Стандарт 8.4.2, 8.4.3
Управление поведением по умолчанию: копирование и перемещение
the C++ draft section ???
Стандарт 12, 12.8
сonstexpr – обобщенные гарантировано константные выражения
the C++ draft 3.6.2 Initialization of non-local objects, 3.9 Types [12], 5.19 Constant expressions, 7.1.5 The constexpr specifier
3.9[12] — нету такого ???
long long -- более длинное целое
the C++ draft ???.
Стандарт 2.14.2, 3.9.1
nullptr -- литерал для задания нулевого указателя
the C++ draft section ???
Стандарт 3.9.1, 4.10, 18.2
Суффиксный синтаксис возвращаемого значения
the C++ draft section ???
Стандарт 7.1.6.2
template alias (известные ранее как “template typedef”)
the C++ draft: 14.6.7 Template aliases; 7.1.3 The typedef specifier
Стандарт 14.5.7 Alias templates; 7.1.3 The typedef specifier
Variadic Templates
Standard 14.6.3 Variadic templates
Стандарт 14.5.3 Variadic templates
Единообразный синтаксис и семантика инициализации
the C++ draft section ???
Стандарт 8.5.4
Rvalue ссылки
the C++ draft section ???
Стандарт 8.3.2, 12.8, 20.2.3
Сырые строковые литералы
Standard 2.13.4
Стандарт 2.14.5
Локальные типы в шаблонных аргументах
ХЗ, на что ссылаться
std::array
Standard: 23.3.1 Class template array
Стандарт 23.3.2
std::forward_list
Standard: 23.3.3 Class template forward_list
Стандарт 23.3.4
std::tuple
Standard: 20.5.2 Class template tuple
Стандарт 20.4, 20.4.2
std::function и std::bind
Standard: 20.7.12 Function template bind, 20.7.16.2 Class template function
Стандарт 20.8.9 Function template bind 20.8.11.2 Class template function
unique_ptr
the C++ draft section 20.7.10
Стандарт 20.7.1 Class template unique_ptr
shared_ptr
the C++ draft: Shared_ptr (20.7.13.3)
Стандарт 20.7.2.2 Class template shared_ptr
weak_ptr
the C++ draft: Weak_ptr (20.7.13.3)
Стандарт 20.7.2.3 Class template weak_ptr
Garbage collection ABI
the C++ draft 20.7.13.7
Стандарт 20.6.4 Pointer safety
Инициализация членов класса при объявлении
...
Вместо этого, мы можем разделить процесс инициализации членов:
...
// Криптографическая хэш-функция, которая будет применяься
// ко всем экземплярам класса A
HashingFunction hash_algorithm;
// Строка, представляющая состояние жизненного цикла объекта
std::string s;
Должно быть:
// Криптографическая хэш-функция, которая будет применяься
// ко всем экземплярам класса A
HashingFunction hash_algorithm("MD5");
// Строка, представляющая состояние жизненного цикла объекта
std::string s("Constructor run");
То есть самый первый пример скопипащен без изменений несколько раз.
Здравствуйте, jazzer, Вы писали:
J>Здравствуйте, DarkEld3r, Вы писали: DE>> // Криптографическая хэш-функция, которая будет применяься
J>Верный признак того, что не использовался спелл-чекер
Да я спелл-чекером проходил основной документ, а потом все комменты переносил ручками. Да и дохнут мои спелл-чекеры на таком объеме(
Здравствуйте, SergeyT., Вы писали:
ST>Предложения/пожелания всецело приветствуются, желательно в личку.
В разделе "Rvalue ссылки" ошибка в комментарии :
// (почти) "идеальный обмен значениями"template<class T>
void swap(T& a, T& b)
{
// может сделать a недействительным
T tmp = move(a);
// может сделать b недействительным
a = move(b);
// может сделать b недействительным
// может сделать tmp недействительным
b = move(tmp);
}
Здравствуйте, SergeyT., Вы писали:
ST>С любезного разрешения автора я перевел C++ 11 FAQ на русский язык.
ST>Оригинал: C++11 FAQ, перевод: C++11 FAQ от Бьярна Страуструпа.
ST>Если есть желающие конвертануть это дело в pdf буду сверх благодарен, исходник предоставлю, у самого пока руки до этого не доходят.