Книги по kmdf
От: Аноним  
Дата: 24.04.13 08:04
Оценка:
При изучении программирования драйверов режима ядра есть ли смысл изучать WDM или можно сразу начинать с KMDF? Какие книги почитать по KMDF?
литература книги kmdf
Re: Книги по kmdf
От: okman Беларусь https://searchinform.ru/
Дата: 24.04.13 08:48
Оценка:
Здравствуйте, Аноним, Вы писали:

А>При изучении программирования драйверов режима ядра есть ли смысл изучать WDM или можно сразу начинать с KMDF?


Изучайте WDM, это основы. А понимание основ потом даст хорошую базу для быстрого изучения и
эффективного использования любых фреймворков. ИМХО.

А>Какие книги почитать по KMDF?


Их сейчас всего две, если не ошибаюсь.
Это "Developing Drivers with the Windows Driver Foundation" (P. Orwick) и
"Windows 7 Device Driver" (R. Reeves). Обе есть на Амазоне, да и в "свободном доступе"
наверняка тоже.
Re[2]: Книги по kmdf
От: redp Ниоткуда redplait.blogspot.com
Дата: 24.04.13 11:16
Оценка:
O>Это "Developing Drivers with the Windows Driver Foundation" (P. Orwick)
даже на русский переведена
еще можно Writing Windows Wdm Device Drivers (Chris Cant)
паранойя не болезнь, а критерий профпригодности
Re: Книги по kmdf
От: _stun_ Россия  
Дата: 24.04.13 11:44
Оценка:
Здравствуйте, Аноним, Вы писали:

А>При изучении программирования драйверов режима ядра есть ли смысл изучать WDM или можно сразу начинать с KMDF? Какие книги почитать по KMDF?


http://www.osronline.com/article.cfm?article=489

Не то, чтобы я был во всем согласен, но только при их авторитете на мое мнение можно смело наплевать
Re[3]: Книги по kmdf
От: okman Беларусь https://searchinform.ru/
Дата: 24.04.13 17:57
Оценка:
Здравствуйте, redp, Вы писали:

O>>Это "Developing Drivers with the Windows Driver Foundation" (P. Orwick)

R>даже на русский переведена
R>еще можно Writing Windows Wdm Device Drivers (Chris Cant)

Что-то я почитал отзывы — пишут, мол, очень топорно переведена. Это правда ?
Re[4]: Книги по kmdf
От: redp Ниоткуда redplait.blogspot.com
Дата: 24.04.13 19:20
Оценка:
O>Что-то я почитал отзывы — пишут, мол, очень топорно переведена. Это правда ?
не знаю — я на английском читал
честно говоря с трудом представляю где там при переводе топор можно применить — там тупо описание разных ф-ций и интерфейсов
паранойя не болезнь, а критерий профпригодности
 
Подождите ...
Wait...
Пока на собственное сообщение не было ответов, его можно удалить.