Здравствуйте, opfor, Вы писали:
JSM>>поскольку всё равно придется идти на компромиссы и урезать хотелки предлагаю Индию O>вернется домой и будет говорить O>мумбэй из бэри бэри гюд дис тайм ов йирр
Никаких шансов что он подберёт индийский акцент, русский победит.
Здравствуйте, aik, Вы писали:
aik>>>И как, правили? Я добился только что они стали понимать мой руглиш влёт, лень им корректировать. B>>Я думаю неплохо получилось. aik>И в какой же момент ты подумал что "получилось" — когда ielts был "7" или сейчас? У ТС есть "несколько месяцев".
Пара лет наверное, но и за несколько месяцев должен получиться прогресс, если на него затачиваться. Ключевое слово — затачиваться на прогресс. Иными словами — нужен план.
B>>Мышление вряд ли переключится, даже если будешь бегло говорить. Я 10+ лет назад сдавал IELTS на 7 overall (speaking 6), сейчас наверное сдал бы на 8+ из 9, но думаю по прежнему на русском. aik>Там и 9 по всем частям не означает переключения (я таких знаю).
Да не будет его, все равно будешь думать на языке, на котором говорил с рождения. В голове будут проскакивать английские слова, иногда даже будешь считать по английски, когда читаешь на английском — слова будут заходить сами, без перевода, но в целом никакого переключения не случится.
Здравствуйте, binnom, Вы писали:
B>Мышление вряд ли переключится, даже если будешь бегло говорить. Я 10+ лет назад сдавал IELTS на 7 overall (speaking 6), сейчас наверное сдал бы на 8+ из 9, но думаю по прежнему на русском.
Бууу. Я IELTS на 8+ сдал 15 лет назад (за чтение было 9, остальное 8) А вот как раз долго пожив за границей теперь не уверен, что даже на 6 сейчас осилю
Тоже не понимаю что он под "переключением мышления" этим разумеет.
По мне так рабочий способ, если уже более-менее нормально язык знаешь (после C1) — читать книги. Художественные понятно.
Здравствуйте, bnk, Вы писали:
B>>Мышление вряд ли переключится, даже если будешь бегло говорить. Я 10+ лет назад сдавал IELTS на 7 overall (speaking 6), сейчас наверное сдал бы на 8+ из 9, но думаю по прежнему на русском. bnk>Бууу. Я IELTS на 8+ сдал 15 лет назад (за чтение было 9, остальное 8) А вот как раз долго пожив за границей теперь не уверен, что даже на 6 сейчас осилю
Бууу, я никогда не учил язык формально кроме 10 занятий для подготовки к тесту IELTS. В школе пытались впихивать французский.
bnk>Тоже не понимаю что он под "переключением мышления" этим разумеет.
Грубо говоря это значит, что ты думаешь по-английски. Не очень понимаю за кой хрен это надо, разве что ты хочешь стать шпиёном.
bnk>По мне так рабочий способ, если уже более-менее нормально язык знаешь (после C1) — читать книги. Художественные понятно.
Тоже вариант.
Здравствуйте, binnom, Вы писали:
bnk>>Бууу. Я IELTS на 8+ сдал 15 лет назад (за чтение было 9, остальное 8) А вот как раз долго пожив за границей теперь не уверен, что даже на 6 сейчас осилю B>Бууу, я никогда не учил язык формально кроме 10 занятий для подготовки к тесту IELTS. В школе пытались впихивать французский.
А я на курсы ходил, довольно долго. Там канадец один преподавал, мы с ним как-то даже тусили иногда, жил в Новосибирске (с семьей).
Еще у него был миноискатель, он искал всякие железяки на Обском море. Он же меня к виски приучил хорошему.
Вообще был классный чувак, жалко что таки решил уехать назад в Канаду проведя почти полжизни в России.
bnk>Бууу. Я IELTS на 8+ сдал 15 лет назад (за чтение было 9, остальное 8) А вот как раз долго пожив за границей теперь не уверен, что даже на 6 сейчас осилю
IELTS имеет мало общего с человеческим общением. Особенно если это academic (их, напомню, там два разных). Тоже сдавал в 2008, тоже на 8 средний, за reading/listening тоже 9-ки, и speaking 8, но по writing 6.5, потому что не подготовился (я тогда вообще не осознавал, насколько важно в английской культуре умение писать essays — это сейчас я вижу, как в школе их надрючивают на эти эссе-писания). Так вот, с этой самой "8" по speaking, я первый месяц майтов вообще не понимал.
JSM>>поскольку всё равно придется идти на компромиссы и урезать хотелки предлагаю Индию
O>вернется домой и будет говорить
O>мумбэй из бэри бэри гюд дис тайм ов йирр
Здравствуйте, koenig, Вы писали:
K>индийский акцент в полный рост, но тем не менее...
Здесь не выраженный. Она правильно работает с темпом речи и (почти) правильно произносит звуки (тот же звук th) и интонации (например, звучание утверждающих предложений как вопрос). Явно или училась в США, или проходила какие-то курсы по акценту.
Большинство индусов говорят монотонно и неразборчиво.
Здравствуйте, Буравчик, Вы писали:
Б>Хочется именно погрузить в английский, чтобы мышление переключилось.
Чтобы переключилось — надо на какое-то время полностью исключить общение на русском.
У меня так получилось в моей первой зарубежной поездке, в Индии, до этого по книгам и фильмам учил.
Некоторое время только с иностранцами общался, переключилось на английский. Потом, сидя в инет-кафе слышу краем уха разговор на каком-то языке,
звучит как-то знакомо, пытаюсь понять, что за язык, потом дошло — да это же русский!
Так первое время и переключался между языками: либо один, либо другой, только много позже научился совмещать.
Здравствуйте, opfor, Вы писали:
K>>индийский акцент в полный рост, но тем не менее...
O>Здесь не выраженный. Она правильно работает с темпом речи и (почти) правильно произносит звуки (тот же звук th) и интонации (например, звучание утверждающих предложений как вопрос). Явно или училась в США, или проходила какие-то курсы по акценту. O>Большинство индусов говорят монотонно и неразборчиво.
Нет, зависит от региона. AFAIK "убойный" акцент там где подавляющее большинство говорит на Хинди.
А так акцент различим конечно, но и русский акцент вполне различим, просто он другой ("неправильно" произносятся другие звуки)
Вообще не вижу особой проблемы в акценте, если он сильно не искажает речь, а просто "выдает" иностранца.
Здравствуйте, aik, Вы писали:
aik>Никаких шансов что он подберёт индийский акцент, русский победит.
Я за 3 года подобрал маасковский акцент, ростовские за москавича принимали. Бывший коллега китайского происхождения за годы проживания в UK подобрал лондонский акцент. Китайский акцент никуда не делся причём. Так что, будет причудливый русско-индийский акцент у пациента.
Здравствуйте, Артём, Вы писали:
Аё>Так что, будет причудливый русско-индийский акцент у пациента.
Ну наврядли он там в основном с индусами будет общаться. От них обычно быстро устают и предпочитают общаться с другими туристами/экспатами.
Я там так французского акцента нахватался, принимали за француза потом
Здравствуйте, binnom, Вы писали:
B>>>Мышление вряд ли переключится, даже если будешь бегло говорить. Я 10+ лет назад сдавал IELTS на 7 overall (speaking 6), сейчас наверное сдал бы на 8+ из 9, но думаю по прежнему на русском. aik>>Там и 9 по всем частям не означает переключения (я таких знаю). B>Да не будет его, все равно будешь думать на языке, на котором говорил с рождения. В голове будут проскакивать английские слова, иногда даже будешь считать по английски, когда читаешь на английском — слова будут заходить сами, без перевода, но в целом никакого переключения не случится.
Когда слова заходят сами, без перевода, это и означает "думать на языке". Я переводил все на русский первые 2-3 года, было медленно и неудобно.
Когда люди говорят быстро, с "подстрочным переводом" ты всегда будешь запаздывать. А ждать пока ты переведешь никто не будет.
Потом как-то переключение пришло, необходимость переводить пропала. Когда я говорю, я тоже не перевожу свои мысли с русского, они сразу возникают на английском.
Если этого не происходит после того как много лет живешь в англоязычной стране — ну можно только посочувствовать — это мучительно.
Здравствуйте, graniar, Вы писали:
G>Здравствуйте, Буравчик, Вы писали:
Б>>Хочется именно погрузить в английский, чтобы мышление переключилось.
G>Чтобы переключилось — надо на какое-то время полностью исключить общение на русском. G>У меня так получилось в моей первой зарубежной поездке, в Индии, до этого по книгам и фильмам учил. G>Некоторое время только с иностранцами общался, переключилось на английский. Потом, сидя в инет-кафе слышу краем уха разговор на каком-то языке, G>звучит как-то знакомо, пытаюсь понять, что за язык, потом дошло — да это же русский! G>Так первое время и переключался между языками: либо один, либо другой, только много позже научился совмещать.
+1. У меня относительно долгая адаптация была связана с тем, что в команде были русские, и существенную часть времени по рабочим вопросам
тоже приходилось трепаться по-русски. Как только этот фактор пропал, все пошло гораздо быстрее.
Здравствуйте, graniar, Вы писали:
G>Я там так французского акцента нахватался, принимали за француза потом
сильнО сомневаЮсь что именнО французскогО Тут на острове такие выводы связаны с тем, что до меня местные слышали исчезающе мало континентальных европейцев, потому мне приписывали акценты со всей Европы — от Испании до Латвии, от Италии до Швеции. А акцент у меня чотко маськовский.
Здравствуйте, Буравчик, Вы писали:
Б>Появилась мысль подтянуть английский, и мир посмотреть, переехав на несколько месяцев в англоязычную страну.
Б>Посоветуйте, страну: Б>- английский язык в быту — основной Б>- не очень дорого жить, включая стоимость аренды (не обязательно жить в большом городе) Б>- часовой пояс не сильно отличается от Москвы (скажем, не более трех часов) Б>- интернет, безопасность, уровень жизни, сравнимый с Россией
Б>Хочется именно погрузить в английский, чтобы мышление переключилось. Б>Может есть другие варианты, кроме переезда
Летом ездил с сыновьями на дайвинг — сафари в Египет. На корабле на неделю.
Из 26 дайверов мы были единственными русскими.
Все разговоры и брифинги по-английски.
Из 5 инструкторов египтян двое говорили по-русски на простом бытовом уровне, больше никто.
Дайверы в основном Европа — Франция, Германия, Люксембург, Швейцария, Финляндия и др. еще США, Мексика.
Все отлично говорят по-английски. Атмосфера дружелюбная.
Уровень быта , дайвинга очень высокий. Минимальный уровень дайвинга AOWD , можно приехать с OWD и доучиться на месте.
Интернета в море нету, это в каком-то смысле здорово, был только последний день ближе к обитаемым местам.
Цена вопросы $1000 за неделю не считая дороги.
Интересный опыт.