Б>Появилась мысль подтянуть английский, и мир посмотреть, переехав на несколько месяцев в англоязычную страну. Б>Посоветуйте, страну: Б>- английский язык в быту — основной Б>- не очень дорого жить, включая стоимость аренды (не обязательно жить в большом городе) Б>- часовой пояс не сильно отличается от Москвы (скажем, не более трех часов) Б>- интернет, безопасность, уровень жизни, сравнимый с Россией Б>Хочется именно погрузить в английский, чтобы мышление переключилось. Б>Может есть другие варианты, кроме переезда
поскольку всё равно придется идти на компромиссы и урезать хотелки предлагаю Индию
Появилась мысль подтянуть английский, и мир посмотреть, переехав на несколько месяцев в англоязычную страну.
Посоветуйте, страну:
— английский язык в быту — основной
— не очень дорого жить, включая стоимость аренды (не обязательно жить в большом городе)
— часовой пояс не сильно отличается от Москвы (скажем, не более трех часов)
— интернет, безопасность, уровень жизни, сравнимый с Россией
Хочется именно погрузить в английский, чтобы мышление переключилось.
Может есть другие варианты, кроме переезда
bnk>Бууу. Я IELTS на 8+ сдал 15 лет назад (за чтение было 9, остальное 8) А вот как раз долго пожив за границей теперь не уверен, что даже на 6 сейчас осилю
IELTS имеет мало общего с человеческим общением. Особенно если это academic (их, напомню, там два разных). Тоже сдавал в 2008, тоже на 8 средний, за reading/listening тоже 9-ки, и speaking 8, но по writing 6.5, потому что не подготовился (я тогда вообще не осознавал, насколько важно в английской культуре умение писать essays — это сейчас я вижу, как в школе их надрючивают на эти эссе-писания). Так вот, с этой самой "8" по speaking, я первый месяц майтов вообще не понимал.
Здравствуйте, koenig, Вы писали:
K>индийский акцент в полный рост, но тем не менее...
Здесь не выраженный. Она правильно работает с темпом речи и (почти) правильно произносит звуки (тот же звук th) и интонации (например, звучание утверждающих предложений как вопрос). Явно или училась в США, или проходила какие-то курсы по акценту.
Большинство индусов говорят монотонно и неразборчиво.
Здравствуйте, Буравчик, Вы писали:
Б>Хочется именно погрузить в английский, чтобы мышление переключилось.
Просто так много с кем не пообщаешься при простом проживании. Я бы советовал вписываться в какую-нибудь активность типа похода на лодках международной тусовкой, выезд скалолазов, танцы и т.п.
Здравствуйте, Je suis Mamut, Вы писали:
JSM>поскольку всё равно придется идти на компромиссы и урезать хотелки предлагаю Индию
Конкретнее — Керала (южная Индия)
Там на английском говорят все (основной язык), отличная природа и более-менее чисто (с помойкой типа Дели не сравнить)
На зиму я думаю самое то
Это слишком простой метод, не факт что получится быстро подтянуть английский. Надо купить билет в один конец в Индию, взять с собой денег долларов десять , так, на первое время, и попробовать выжить и вернуться домой.
Здравствуйте, binnom, Вы писали:
Б>>Появилась мысль подтянуть английский, и мир посмотреть, переехав на несколько месяцев в англоязычную страну. B>У тебя уже есть план, с кем ты будешь говорить? Я когда переехал — рассказывал байки из РФ по часу в день на ланче в обмен на то что местные мне будут править язык. Но то по работе.
И как, правили? Я добился только что они стали понимать мой руглиш влёт, лень им корректировать.
Б>>Хочется именно погрузить в английский, чтобы мышление переключилось. Б>>Может есть другие варианты, кроме переезда B>Смотреть кино в оригинале, сначала с субтитрами, потом без.
Так мышление не переключится, для этого надо бегло говорить. Я даже не знаю толком как это — "мышление переключилось", россияне мне говорят что у меня в речи появились кальки с английского, но и всё на этом
Здравствуйте, binnom, Вы писали:
B> Я когда переехал — рассказывал байки из РФ по часу в день на ланче в обмен на то что местные мне будут править язык. Но то по работе.
Really?
Все, что я слышал от коллег и прочих носителей, "обещавших" править — это "your English is perfect"
Как сказали довольно много моих знакомых, лучший вариант — завести себе гёрлфренду (или бойфренда, кто нынче разберет), которая говорит только на целевом языке. Мол, самое эффективное, и мотивирующее.
Здравствуйте, aik, Вы писали:
aik>>>И как, правили? Я добился только что они стали понимать мой руглиш влёт, лень им корректировать. B>>Я думаю неплохо получилось. aik>И в какой же момент ты подумал что "получилось" — когда ielts был "7" или сейчас? У ТС есть "несколько месяцев".
Пара лет наверное, но и за несколько месяцев должен получиться прогресс, если на него затачиваться. Ключевое слово — затачиваться на прогресс. Иными словами — нужен план.
B>>Мышление вряд ли переключится, даже если будешь бегло говорить. Я 10+ лет назад сдавал IELTS на 7 overall (speaking 6), сейчас наверное сдал бы на 8+ из 9, но думаю по прежнему на русском. aik>Там и 9 по всем частям не означает переключения (я таких знаю).
Да не будет его, все равно будешь думать на языке, на котором говорил с рождения. В голове будут проскакивать английские слова, иногда даже будешь считать по английски, когда читаешь на английском — слова будут заходить сами, без перевода, но в целом никакого переключения не случится.
Здравствуйте, aik, Вы писали:
aik>Никаких шансов что он подберёт индийский акцент, русский победит.
Я за 3 года подобрал маасковский акцент, ростовские за москавича принимали. Бывший коллега китайского происхождения за годы проживания в UK подобрал лондонский акцент. Китайский акцент никуда не делся причём. Так что, будет причудливый русско-индийский акцент у пациента.
Здравствуйте, graniar, Вы писали:
G>Я там так французского акцента нахватался, принимали за француза потом
сильнО сомневаЮсь что именнО французскогО Тут на острове такие выводы связаны с тем, что до меня местные слышали исчезающе мало континентальных европейцев, потому мне приписывали акценты со всей Европы — от Испании до Латвии, от Италии до Швеции. А акцент у меня чотко маськовский.
я так за полгода русский стал забывать. Приехал к родителям и понял, что говорить могу только простыми словами и то с задержками на постоянный miss кэша и подкачку.
Здравствуйте, Артём, Вы писали:
Аё>Это несложно при нынешних реалиях. Буркина-Фасо подойдёт?
Не, Буркина-Фасо все же гораздо опаснее РФ, без автомата делать нечего.
И язык там французский.
Прикол — у меня знакомый из Букина-Фасо есть, работали вместе в ООН. Очень толковый и веселый чувак.
Там кстати многоженство легально, половина населения так живет, у него самого две жены
Здравствуйте, Буравчик, Вы писали:
Б>Появилась мысль подтянуть английский, и мир посмотреть, переехав на несколько месяцев в англоязычную страну.
У тебя уже есть план, с кем ты будешь говорить? Я когда переехал — рассказывал байки из РФ по часу в день на ланче в обмен на то что местные мне будут править язык. Но то по работе.
Б>Посоветуйте, страну: Б>- английский язык в быту — основной Б>- не очень дорого жить, включая стоимость аренды (не обязательно жить в большом городе)
Не очень дорого это сколько? В любой северной или западной европейской стране, в крупных городах, будут говорить на английском очень даже неплохо. Берн, Цюрих, Амстердам, возможно даже Берлин. ЮК и Ирландия будут не дешевле Цюриха, даже в глуши.
Б>- интернет, безопасность, уровень жизни, сравнимый с Россией
Это тебе на numbeo.com надо.
Б>Хочется именно погрузить в английский, чтобы мышление переключилось. Б>Может есть другие варианты, кроме переезда
Смотреть кино в оригинале, сначала с субтитрами, потом без.
Здравствуйте, Буравчик, Вы писали:
Б>- интернет, безопасность, уровень жизни, сравнимый с Россией
-1
Это несложно при нынешних реалиях. Буркина-Фасо подойдёт?
Б>Хочется именно погрузить в английский, чтобы мышление переключилось.
Будешь сидеть в 4 стенах- не переключится. Можно учить дома с носителем, и практиковаться на дейликах. Только для РФ удалёнка на США наверное, перекрыта.
Здравствуйте, aik, Вы писали:
aik>Здравствуйте, binnom, Вы писали:
Б>>>Появилась мысль подтянуть английский, и мир посмотреть, переехав на несколько месяцев в англоязычную страну. B>>У тебя уже есть план, с кем ты будешь говорить? Я когда переехал — рассказывал байки из РФ по часу в день на ланче в обмен на то что местные мне будут править язык. Но то по работе. aik>И как, правили? Я добился только что они стали понимать мой руглиш влёт, лень им корректировать.
Я думаю неплохо получилось.
Б>>>Хочется именно погрузить в английский, чтобы мышление переключилось. Б>>>Может есть другие варианты, кроме переезда B>>Смотреть кино в оригинале, сначала с субтитрами, потом без. aik>Так мышление не переключится, для этого надо бегло говорить.
Мышление вряд ли переключится, даже если будешь бегло говорить. Я 10+ лет назад сдавал IELTS на 7 overall (speaking 6), сейчас наверное сдал бы на 8+ из 9, но думаю по прежнему на русском.
aik>Я даже не знаю толком как это — "мышление переключилось", россияне мне говорят что у меня в речи появились кальки с английского, но и всё на этом
ХЗ, уже много лет смотрю фильмы на английском. Тут посмотрел с озвучкой на русском — вах, новый экспириенс!
Здравствуйте, paucity, Вы писали:
B>> Я когда переехал — рассказывал байки из РФ по часу в день на ланче в обмен на то что местные мне будут править язык. Но то по работе. P>Really?
У нас был греко-итальянец, проживший пол жизни в Лондоне а пол жизни в Ирландии, потому что жена из Корка (которую он сам порой понимает через слово, потому что Cork accent — это с другой планеты ) , он нормально так направил. Студента дали еще местного на 8 месяцев, он сидел рядом со мной, тоже правил.
P>Все, что я слышал от коллег и прочих носителей, "обещавших" править — это "your English is perfect"
Мож истории неинтересные? У меня из 90-х целая торба, даже по меркам РФ
Здравствуйте, binnom, Вы писали:
aik>>И как, правили? Я добился только что они стали понимать мой руглиш влёт, лень им корректировать. B>Я думаю неплохо получилось.
И в какой же момент ты подумал что "получилось" — когда ielts был "7" или сейчас? У ТС есть "несколько месяцев".
B>Мышление вряд ли переключится, даже если будешь бегло говорить. Я 10+ лет назад сдавал IELTS на 7 overall (speaking 6), сейчас наверное сдал бы на 8+ из 9, но думаю по прежнему на русском.
Там и 9 по всем частям не означает переключения (я таких знаю).
B>ХЗ, уже много лет смотрю фильмы на английском. Тут посмотрел с озвучкой на русском — вах, новый экспириенс!
Блевать хочется так то, даже когда стараются — получается лажа
Здравствуйте, opfor, Вы писали:
JSM>>поскольку всё равно придется идти на компромиссы и урезать хотелки предлагаю Индию O>вернется домой и будет говорить O>мумбэй из бэри бэри гюд дис тайм ов йирр
Никаких шансов что он подберёт индийский акцент, русский победит.
Здравствуйте, binnom, Вы писали:
B>Мышление вряд ли переключится, даже если будешь бегло говорить. Я 10+ лет назад сдавал IELTS на 7 overall (speaking 6), сейчас наверное сдал бы на 8+ из 9, но думаю по прежнему на русском.
Бууу. Я IELTS на 8+ сдал 15 лет назад (за чтение было 9, остальное 8) А вот как раз долго пожив за границей теперь не уверен, что даже на 6 сейчас осилю
Тоже не понимаю что он под "переключением мышления" этим разумеет.
По мне так рабочий способ, если уже более-менее нормально язык знаешь (после C1) — читать книги. Художественные понятно.
Здравствуйте, bnk, Вы писали:
B>>Мышление вряд ли переключится, даже если будешь бегло говорить. Я 10+ лет назад сдавал IELTS на 7 overall (speaking 6), сейчас наверное сдал бы на 8+ из 9, но думаю по прежнему на русском. bnk>Бууу. Я IELTS на 8+ сдал 15 лет назад (за чтение было 9, остальное 8) А вот как раз долго пожив за границей теперь не уверен, что даже на 6 сейчас осилю
Бууу, я никогда не учил язык формально кроме 10 занятий для подготовки к тесту IELTS. В школе пытались впихивать французский.
bnk>Тоже не понимаю что он под "переключением мышления" этим разумеет.
Грубо говоря это значит, что ты думаешь по-английски. Не очень понимаю за кой хрен это надо, разве что ты хочешь стать шпиёном.
bnk>По мне так рабочий способ, если уже более-менее нормально язык знаешь (после C1) — читать книги. Художественные понятно.
Тоже вариант.
Здравствуйте, binnom, Вы писали:
bnk>>Бууу. Я IELTS на 8+ сдал 15 лет назад (за чтение было 9, остальное 8) А вот как раз долго пожив за границей теперь не уверен, что даже на 6 сейчас осилю B>Бууу, я никогда не учил язык формально кроме 10 занятий для подготовки к тесту IELTS. В школе пытались впихивать французский.
А я на курсы ходил, довольно долго. Там канадец один преподавал, мы с ним как-то даже тусили иногда, жил в Новосибирске (с семьей).
Еще у него был миноискатель, он искал всякие железяки на Обском море. Он же меня к виски приучил хорошему.
Вообще был классный чувак, жалко что таки решил уехать назад в Канаду проведя почти полжизни в России.
JSM>>поскольку всё равно придется идти на компромиссы и урезать хотелки предлагаю Индию
O>вернется домой и будет говорить
O>мумбэй из бэри бэри гюд дис тайм ов йирр
Здравствуйте, Буравчик, Вы писали:
Б>Хочется именно погрузить в английский, чтобы мышление переключилось.
Чтобы переключилось — надо на какое-то время полностью исключить общение на русском.
У меня так получилось в моей первой зарубежной поездке, в Индии, до этого по книгам и фильмам учил.
Некоторое время только с иностранцами общался, переключилось на английский. Потом, сидя в инет-кафе слышу краем уха разговор на каком-то языке,
звучит как-то знакомо, пытаюсь понять, что за язык, потом дошло — да это же русский!
Так первое время и переключался между языками: либо один, либо другой, только много позже научился совмещать.
Здравствуйте, opfor, Вы писали:
K>>индийский акцент в полный рост, но тем не менее...
O>Здесь не выраженный. Она правильно работает с темпом речи и (почти) правильно произносит звуки (тот же звук th) и интонации (например, звучание утверждающих предложений как вопрос). Явно или училась в США, или проходила какие-то курсы по акценту. O>Большинство индусов говорят монотонно и неразборчиво.
Нет, зависит от региона. AFAIK "убойный" акцент там где подавляющее большинство говорит на Хинди.
А так акцент различим конечно, но и русский акцент вполне различим, просто он другой ("неправильно" произносятся другие звуки)
Вообще не вижу особой проблемы в акценте, если он сильно не искажает речь, а просто "выдает" иностранца.
Здравствуйте, Артём, Вы писали:
Аё>Так что, будет причудливый русско-индийский акцент у пациента.
Ну наврядли он там в основном с индусами будет общаться. От них обычно быстро устают и предпочитают общаться с другими туристами/экспатами.
Я там так французского акцента нахватался, принимали за француза потом
Здравствуйте, binnom, Вы писали:
B>>>Мышление вряд ли переключится, даже если будешь бегло говорить. Я 10+ лет назад сдавал IELTS на 7 overall (speaking 6), сейчас наверное сдал бы на 8+ из 9, но думаю по прежнему на русском. aik>>Там и 9 по всем частям не означает переключения (я таких знаю). B>Да не будет его, все равно будешь думать на языке, на котором говорил с рождения. В голове будут проскакивать английские слова, иногда даже будешь считать по английски, когда читаешь на английском — слова будут заходить сами, без перевода, но в целом никакого переключения не случится.
Когда слова заходят сами, без перевода, это и означает "думать на языке". Я переводил все на русский первые 2-3 года, было медленно и неудобно.
Когда люди говорят быстро, с "подстрочным переводом" ты всегда будешь запаздывать. А ждать пока ты переведешь никто не будет.
Потом как-то переключение пришло, необходимость переводить пропала. Когда я говорю, я тоже не перевожу свои мысли с русского, они сразу возникают на английском.
Если этого не происходит после того как много лет живешь в англоязычной стране — ну можно только посочувствовать — это мучительно.
Здравствуйте, graniar, Вы писали:
G>Здравствуйте, Буравчик, Вы писали:
Б>>Хочется именно погрузить в английский, чтобы мышление переключилось.
G>Чтобы переключилось — надо на какое-то время полностью исключить общение на русском. G>У меня так получилось в моей первой зарубежной поездке, в Индии, до этого по книгам и фильмам учил. G>Некоторое время только с иностранцами общался, переключилось на английский. Потом, сидя в инет-кафе слышу краем уха разговор на каком-то языке, G>звучит как-то знакомо, пытаюсь понять, что за язык, потом дошло — да это же русский! G>Так первое время и переключался между языками: либо один, либо другой, только много позже научился совмещать.
+1. У меня относительно долгая адаптация была связана с тем, что в команде были русские, и существенную часть времени по рабочим вопросам
тоже приходилось трепаться по-русски. Как только этот фактор пропал, все пошло гораздо быстрее.
Здравствуйте, Буравчик, Вы писали:
Б>Появилась мысль подтянуть английский, и мир посмотреть, переехав на несколько месяцев в англоязычную страну.
Б>Посоветуйте, страну: Б>- английский язык в быту — основной Б>- не очень дорого жить, включая стоимость аренды (не обязательно жить в большом городе) Б>- часовой пояс не сильно отличается от Москвы (скажем, не более трех часов) Б>- интернет, безопасность, уровень жизни, сравнимый с Россией
Б>Хочется именно погрузить в английский, чтобы мышление переключилось. Б>Может есть другие варианты, кроме переезда
Летом ездил с сыновьями на дайвинг — сафари в Египет. На корабле на неделю.
Из 26 дайверов мы были единственными русскими.
Все разговоры и брифинги по-английски.
Из 5 инструкторов египтян двое говорили по-русски на простом бытовом уровне, больше никто.
Дайверы в основном Европа — Франция, Германия, Люксембург, Швейцария, Финляндия и др. еще США, Мексика.
Все отлично говорят по-английски. Атмосфера дружелюбная.
Уровень быта , дайвинга очень высокий. Минимальный уровень дайвинга AOWD , можно приехать с OWD и доучиться на месте.
Интернета в море нету, это в каком-то смысле здорово, был только последний день ближе к обитаемым местам.
Цена вопросы $1000 за неделю не считая дороги.
Интересный опыт.
SD> я тогда вообще не осознавал, насколько важно в английской культуре умение писать essays — это сейчас я вижу, как в школе их надрючивают на эти эссе-писания).
а в чем важность такая, чтобы языком хорошо работать?
ET>а в чем важность такая, чтобы языком хорошо работать?
Это один из параметров, по которому оценивается общая подготовленность человека. Чем лучше работает языком, тем больше вероятность роста по всем карьерным лестницам. Я, в общем-то, логику прослеживаю, и с ней согласен.
Здравствуйте, Vetal_ca, Вы писали:
V_>Здравствуйте, SkyDance, Вы писали:
SD>>На этом месте я сразу слышу это знаменитое, с индийским акцентом, "hello, you computer has virus"
V_>Мне в этом месте стало забавно его помучать.
V_>"Ой, не может быть! А как вы узнали, можете показать"
Меня как-то достали индуистские продавцы виагры, я стал над ними прямо угорать уже отвечая с индусским акцентом «ес, ай юрдженьтьли нид сам виагра, май пенис изнт воркинг эт оль, ай нид ту фак май мам»
Здравствуйте, SkyDance, Вы писали:
ET>>а в чем важность такая, чтобы языком хорошо работать?
SD>Это один из параметров, по которому оценивается общая подготовленность человека. Чем лучше работает языком, тем больше вероятность роста по всем карьерным лестницам. Я, в общем-то, логику прослеживаю, и с ней согласен.
да, бриты очень хорошо умеют к себе распологать на отдыхе.
только мне непонятно как в условиях тотальной игромании детей они умудряются читать книги. Ведь язык разрабатыывается очень сильно языком и обогощается речь.
Есть мнение?
ET>только мне непонятно как в условиях тотальной игромании детей они умудряются читать книги. Ведь язык разрабатыывается очень сильно языком и обогощается речь. ET>Есть мнение?
Есть. Начните с "условий тотальной игромании". Это не соответствует истине. Пожалуй, в моем детстве мы куда больше времени проводили, обогащая речь словами "валет!" и "бито". В хорошую погоду — "гол", "вратарь-мудила" (одним словом) и т.п.. Если думать дальше... пожалуй, что многие компьютерные игры очень даже развивают язык. Особенно сюжетные RPG.
Здравствуйте, SkyDance, Вы писали:
ET>>только мне непонятно как в условиях тотальной игромании детей они умудряются читать книги. Ведь язык разрабатыывается очень сильно языком и обогощается речь. ET>>Есть мнение?
SD>Есть. Начните с "условий тотальной игромании". Это не соответствует истине. Пожалуй, в моем детстве мы куда больше времени проводили, обогащая речь словами "валет!" и "бито". В хорошую погоду — "гол", "вратарь-мудила" (одним словом) и т.п.. Если думать дальше... пожалуй, что многие компьютерные игры очень даже развивают язык. Особенно сюжетные RPG.
это да, но только футбик заканчивался с осенью или дождем, а в карты долго не поиграешь.
а компьютерные игры сложно остановиться детям. возможно рпг по другому не играл, но чтение книг после этого нудятина точно для детей и сомневаюсь что они будут читать по своему желанию.
какие игры посоветовать можешь ребенку 8 лет раз это неизбежность?
Это ко всему относится. Книги читать — тоже "сложно остановиться". Дело не в играх, и не в чем-то еще (пьянки-гулянки — тоже "сложно остановиться"), а просто в том, что человек так устроен. Нам нужно бороться со своей ленивой природой.
ET>какие игры посоветовать можешь ребенку 8 лет раз это неизбежность?
Я плохо в вопросе разбираюсь. Могу лишь сказать, что две шведские школьницы 12 лет от роду начали играть в Roblox как раз лет в 10, а сейчас уже зарабатывают миллионы на невероятно популярной игре "dress to impress".